مکالمه انگلیسی در مورد پلیس با ترجمه فارسی

هدف این مقاله آموزشی بررسی مکالمه انگلیسی در مورد پلیس است تا بتوانید به‌خوبی درباره پلیس با دیگران صحبت کنید؛ بنابراین تا پایان این مقاله همراه ما باشید.

مکالمه انگلیسی در مورد پلیس با ترجمه فارسی

امنیت، آرامش و نظمی که در جوامع وجود دارد به دلیل وجود قانون و حضور نیروهای پلیس است. بدون وجود پلیس امنیت و آرامش شهروندان به خطر می‌افتد و همین موضوع عامل مهمی در افزایش جرم و جنایت است. آموزش مکالمه انگلیسی درباره پلیس و نقش آن در حفظ امنیت و ایجاد آرامش برای شهروندان مفید است.

به خاطر داشته باشید این نوع از مکالمه‌ها می‌تواند کاربرد روزانه داشته باشد چرا که ممکن است هر روز در مورد اتفاقاتی که در گوشه‌و‌کنار محل زندگی‌مان رخ می‌دهد با اعضای خانواده، دوستان و همکاران خود صحبت کنیم.

در این مقاله دو مکالمه انگلیسی درباره پلیس را برای شما آماده کرده‌ایم. در مکالمه اول به اتفاقی که در پایتخت آرژانتین می‌افتد و بین پلیس و عده‌ای درگیری رخ می‌دهد، می‌پردازیم. مکالمه دوم نیز بین دو دوست است که یکی از آن‌ها قصد دارد به نیروی پلیس ملحق شود اما نگران است که نکند از پس آن برنیاید. تا پایان این مقاله برای دنبال کردن این مکالمه‌های هیجان‌انگیز همراه ما باشید.

مکالمه انگلیسی در مورد پلیس بین لنا و سارا

لنا علاقه زیادی به دنبال کردن حوادثی دارد که در کشورهای مختلف رخ می‌دهد. هر وقت از اتفاق جالبی با خبر می‌شود، آن را با دوستش سارا در میان می‌گذارد. لنا این بار در مورد حادثه‌ای که در بوئنوس آیرس، پایتخت آرژانتین رخ داده است با سارا صحبت می‌کند و این مکالمه انگلیسی بین آن‌ها شکل می‌گیرد:

Lena: Hey, did you hear about the recent Buenos Aires police incident?

لنا: هی، در مورد حادثه اخیر پلیس بوئنوس آیرس چیزی شنیدی؟

Sara: No, what happened?

سارا: نه چی شده؟

Lena: Apparently, they were involved in an altercation with some young boys, and things got out of hand.

لنا: ظاهرا با چند پسر جوان درگیر شدند و اوضاع از کنترل خارج شد.

Sara: Oh no, that sounds terrible. What happened next?

سارا: اوه نه وحشتناک به نظر می‌رسد. بعد چه اتفاقی افتاد؟

Lena: Well, there are conflicting reports about what happened, but it seems like the police overreacted and one of the boys ended up in the hospital.

لنا: خب، گزارش‌های ضد و نقیضی در مورد آنچه اتفاق افتاده وجود دارد، اما به نظر می‌رسد پلیس بیش از حد واکنش نشان داده و یکی از پسرها در بیمارستان است.

Sara: That's awful. Have there been any protests or demonstrations about it?

سارا: این افتضاح است. آیا اعتراض یا تظاهراتی در این باره صورت گرفته است؟

Lena: Yes, there have been a few. People are understandably upset about what happened.

لنا: بله، چند مورد بوده. مردم به طور قابل درک از اتفاقی که افتاده ناراحت‌اند.

مکالمه انگلیسی با موضوع پلیس

Sara: I can imagine. It's always troubling when the police use excessive force, especially against young people.

سارا: می‌توانم تصور کنم. وقتی پلیس از اعمال فشار استفاده می‌کند، به‌ویژه علیه جوانان، همیشه نگران‌کننده است.

Lena: Yes exactly. And what's more worrying is that this is not the first time something like this has happened in Buenos Aires.

لنا: بله دقیقا و آنچه نگران‌کننده‌تر است این است که این اولین بار نیست که چنین چیزی در بوئنوس آیرس رخ می‌دهد.

Sara: Really? I didn't know that.

سارا: واقعا؟ من این را نمی‌دانستم.

Lena: Yeah, there have been a few incidents in the past where they've been accused of using excessive force or being discriminatory towards certain groups of people.

لنا: بله، چند مورد در گذشته اتفاق افتاده است که آن‌ها متهم به استفاده از زور بیش‌از‌حد یا تبعیض علیه گروه‌های خاصی از مردم شده‌اند.

Sara: That's really concerning. I hope that there's some kind of accountability and change within the police force.

سارا: این واقعا نگران‌کننده است. امیدوارم که نوعی پاسخگویی و تغییر در نیروی پلیس وجود داشته باشد.

Lena: Yes, me too. It is important that the police are held accountable for their actions and work to build trust in the community they serve.

لنا: بله، من هم همینطور. مهم است که پلیس در قبال اقدامات خود پاسخگو باشد و برای ایجاد اعتماد در جامعه‌ای که به آن خدمت می‌کند تلاش کند.

Sara: Absolutely. It's important for everyone's safety and well-being.

سارا: حتما. برای ایمنی و رفاه همه مهم است.

جملات و اصطلاحات مهم مکالمه انگلیسی در مورد پلیس

Did you hear about the recent Buenos Aires police incident?

برای شروع صحبت در مورد پلیس می‌توانید از این جمله سوالی استفاده کنید.

Things got out of hand.

برای اشاره به خارج شدن اوضاع از کنترل از این جمله استفاده کنید.

But it seems like the police overreacted.

وقتی پلیس بیش‌از‌حد واکنش نشان می‌دهد می‌توانید از این جمله استفاده کنید.

Protests or demonstrations.

این عبارت به معنی «اعتراض یا تظاهرات» است.

Excessive force.

این عبارت به معنی «زور بیش‌از‌حد» یا «نیروی بیش‌از‌حد» است.

It is important that the police are held accountable for their actions and work to build trust in the community they serve.

این جمله به اهمیت پاسخگو بودن پلیس و تلاش برای ایجاد آرامش و امنیت در جامعه اشاره دارد.

مکالمه انگلیسی در مورد پلیس ترجمه شده

مکالمه انگلیسی در مورد پلیس بین تام و مارک

مدتی است فکر پلیس شدن ذهن تام را مشغول کرده است. او با دوستش مارک در این باره صحبت می‌کند. تام متوجه می‌شود که حتی مارک نیز به این موضوع فکر می‌کند و به همین دلیل این مکالمه انگلیسی جالب بین آن‌ها شکل می‌گیرد:

Tom: Hey Mark, have you ever thought about becoming a policeman?

تام: هی مارک، تا حالا به پلیس شدن فکر کردی؟

Mark: Yeah, I have. But I'm not sure if I have what it takes to be a police officer.

مارک: آره، فکر کردم. اما مطمئن نیستم آنچه را که برای یک افسر پلیس لازم است دارم یا نه.

Tom: What do you mean? You are physically fit and support justice. This is a good start.

تام: منظورت چیه؟ از نظر بدنی آماده هستید و از عدالت حمایت می‌کنید. این یک شروع خوب است.

Mark: Yeah, but being a police officer comes with a lot of responsibilities and risks.

مارک: بله، اما افسر پلیس بودن با مسئولیت‌ها و خطرات زیادی همراه است.

Tom: That's right. Maintaining law and order is the responsibility of the police.

تام: درست است. حفظ نظم و قانون بر عهده پلیس است.

Mark: But they face many dangers. They have to deal with criminals and violent situations daily.

مارک: اما آن‌ها با خطرات زیادی روبرو هستند. باید روزانه با مجرمان و موقعیت‌های خشونت‌آمیز برخورد کنند.

Tom: Yeah, that's the toughest part. They put their lives on the line every day to keep us safe.

تام: آره، این سخت‌ترین قسمت است. هر روز جان خود را به خطر می‌اندازند تا ما را در امان نگه دارند.

Mark: Experiencing violent issues in life endangers their psyche. They see things that most people can't imagine and it can affect their mental health.

مارک: تجربه مسائل خشونت‌آمیز زندگی روان آن‌ها را به خطر می‌اندازد. چیزهایی را می‌بینند که اکثر مردم نمی‌توانند تصور کنند و این می‌تواند بر سلامت روان آن‌ها تاثیر بگذارد.

Tom: That's a good point. Police officers have to deal with a lot of stress and trauma, which can lead to mental health issues like PTSD.

تام: نکته خوبی است. افسران پلیس باید با استرس و ضربه‌های روحی زیادی دست‌و‌پنجه نرم کنند که می‌تواند منجر به مشکلات سلامت روان مانند PTSD «اختلال استرس پس از سانحه» شود.

Mark: And on top of that, there's also the issue of violence and discrimination. It is important for the police to do their job without bias or excessive use of force.

مارک: و علاوه ‌بر آن، مسئله خشونت و تبعیض نیز وجود دارد. برای پلیس مهم است که کار خود را بدون تعصب یا استفاده بیش‌ازحد از زور انجام دهد.

مکالمه انگلیسی در مورد پلیس

Tom: Absolutely. The police should be accountable for their actions and try to establish peace and security in society. That is why police duties are very heavy.

تام: قطعا. پلیس باید پاسخگوی اقدامات خود باشد و برای برقراری صلح و امنیت در جامعه تلاش کند. به همین دلیل است که وظایف پلیس بسیار سنگین است.

Mark: Yeah, but it's a difficult balance to strike. On the one hand, they have to protect the community and uphold the law. However, on the other hand, they have to do it in a way that's fair and just.

مارک: بله، اما ایجاد تعادل دشوار است. از یک طرف، باید از جامعه محافظت کنند و قانون را رعایت کنند. با این حال، از سوی دیگر، باید این کار را به‌گونه‌ای انجام دهند که منصفانه و عادلانه باشد.

Tom: That's why police need proper training and support. They need to be equipped with the right tools and knowledge to do their job effectively and safely.

تام: به همین دلیل است که پلیس به آموزش و حمایت مناسب نیاز دارد. باید به ابزار و دانش مناسب مجهز باشد تا کار خود را موثر و ایمن انجام دهد.

Mark: Yeah, I agree. Being a police officer is a tough job, but it's also noble. It takes a lot of courage and dedication to protect and serve the community.

مارک: بله، موافقم. افسر پلیس بودن کار سختی است، اما شریف هم هست. حفاظت و خدمت به جامعه به شجاعت و فداکاری زیادی نیاز دارد.

جملات و اصطلاحات مهم مکالمه انگلیسی در مورد پلیس

Have you ever thought about becoming a policeman?

یکی دیگر از جملاتی که می‌توانید از آن برای شروع مکالمه در مورد پلیس استفاده کنید، این عبارت است.

I'm not sure if I have what it takes to be a police officer.

وقتی نمی‌دانید که آیا ویژگی‌هایی که یک پلیس باید داشته باشد را در خود دارید، می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

You are physically fit and support justice.

وقتی طرف مقابل ویژگی‌های جسمانی خوبی دارد و به دنبال اجرای عدالت در جامعه است، می‌تواند کاندیدای خوبی برای پلیس شدن باشد. برای اشاره به آن از این جمله استفاده کنید.

Maintaining law and order is the responsibility of the police.

این جمله نشان می‌دهد که پلیس وظیفه حفظ نظم و قانون در جامعه را به عهده دارد.

Police duties are very heavy.

برای اشاره به اینکه پلیس وظایف سنگینی دارد می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

It takes a lot of courage and dedication to protect and serve the community.

پلیس بودن کار دشواری است و به فداکاری نیاز دارد. برای بیان آن، این جمله را استفاده کنید.

مکالمه انگلیسی در مورد پلیس با ترجمه

جملات کاربردی برای مکالمه انگلیسی در مورد پلیس

جمله‌های کاربردی مختلف و متنوعی برای مکالمه انگلیسی درباره پلیس وجود دارند. این جمله‌ها را به کار بگیرید و در مکالمه‌های خود استفاده کنید. این جمله‌ها و معانی آن‌ها به شرح زیر هستند:

The police have an important duty to maintain law and order in the society.

پلیس وظیفه مهمی برای برقراری نظم و امنیت در جامعه دارد.

In emergency situations, the police show the best reactions.

در مواقع اضطراری پلیس بهترین عکس‌العمل را نشان می‌دهد.

Police officers face many dangers on the job.

افسران پلیس در حین کار با خطرات زیادی روبرو هستند.

It's important for the police to receive proper training and support to do their job effectively.

برای پلیس مهم است که آموزش و پشتیبانی مناسب را دریافت کند تا کار خود را به‌طور موثر انجام دهد.

Police officers must uphold the law and the rights of citizens.

افسران پلیس باید از قانون و حقوق شهروندان حمایت کنند.

The police have heavy responsibilities and people cannot become policemen easily.

پلیس وظایف سنگینی دارد و مردم نمی‌توانند به راحتی پلیس شوند.

Police officers play an important role in preventing crime and increasing safety in society.

افسران پلیس نقش مهمی در پیشگیری از وقوع جرم و افزایش ایمنی در جامعه دارند.

It is important for the police to be accountable for their actions and behave professionally.

برای پلیس مهم است که در قبال اقدامات خود پاسخگو باشد و حرفه‌ای رفتار کند.

سخن پایانی

در این مقاله به بررسی دو مکالمه انگلیسی در مورد پلیس پرداختیم. در این مکالمه‌ها با اقدامات پلیس، وظایف سنگین آن‌ها و نقشی که در حفظ امنیت جامعه دارند آشنا شدید. مکالمه روزمره انگلیسی درباره پلیس می‌تواند به درک بهتر نقش و مسئولیت نیروی پلیس در یک جامعه منجر شود.