آموزش مکالمه انگلیسی در چشم پزشکی به همراه ترجمه فارسی

خواندن این مقاله کاربردی در خصوص مکالمه انگلیسی در چشم پزشکی به همراه ترجمه فارسی آن را از دست ندهید.

آموزش مکالمه انگلیسی در چشم پزشکی به همراه ترجمه فارسی.jpg

با این مقاله آموزشی می‌توانید به‌راحتی در سفرهای خارجی خود در کشورهای انگلیسی زبان به دکتر چشم‌پزشک مراجعه کرده و بدون دردسر، در خصوص مشکلات بینایی خود با دکتر به گفت‌وگو بپردازید.

مکالمه انگلیسی در حضور دکتر چشم پزشک

دکتر چشم پزشک یکی از مواردی است که تقریبا هر کسی برای معاینه چشم‌های خود باید به او مراجعه کند. زمانی‌که در یک کشور انگلیسی زبان ساکن هستید یا به آنجا سفر نموده‌اید، بهتر است تا با عبارات و اصطلاحاتی که در چشم پزشکی مورد استفاده قرار می‌گیرد نیز آشنا شوید. در این مقاله سعی کرده‌ایم تا با آموزش مکالمه انگلیسی در چشم پزشکی، شما را با مهم‌ترین لغات و عبارات کاربردی برای حضور در این مکان آشنا کنیم.

مکالمه انگلیسی در مورد بینایی‌سنجی

در هنگام ورود به مطب چشم‌پزشکی به‌سادگی می‌توانید از طریق یک مکالمه انگلیسی ساده با دکتر خود ارتباط برقرار کنید. برای مثال در ابتدای آموزش، به این مکالمه توجه کنید:

Hello, please sit in the chair.

سلام,لطفا بنشینید.

Read aloud the smallest line you can see.

کوچکترین ردیفی را که می بینید با صدای بلند بخوانید.

I'm sorry, that is incorrect. Please read the next biggest line.

متاسفم,اشتباه بود.لطفا سطر بزرگ تر را بخوانید.

Very good, can you read the next smallest line?

بسیار خوب، می توانید ردیف کوچکتر بعدی را بخوانید؟

Please put your face on the phoropter (eye examination machine).

لطفا صورت خود را بر روی دستگاه اندازه گیری بینایی چشم قرار دهید.

Is your vision clearer with lens A or B?

آیا با لنز الف بهتر میبینید یا با لنز ب؟

Cover your left eye now, and I will test your right eye.

دست خود را روی چشم چپ خود قرار دهید تا من چشم راستتان را معاینه کنم.

Place your chin on the pad.

لطفا چانه خود را روی دستگاه قرار دهید.

Do not blink while I dilate your pupils.

لطفا هنگامی که دارم مردمک چشمانتان را منبسط می کنم پلک نزنید.

Put on the trial frame and lens.

قاب و لنز های آزمایشی را بر چشمانتان بزنید.

I will determine your prescription.

برای شما نسخه خواهم نوشت.

Now I will test your eyes for glaucoma.

حالا می خواهم چشمان شما را برای مشاهده آب سیاه معاینه کنم.

Stay still while I shine this light in your eye.

در حالی که با نور چشمان شما را معاینه می کنم ,چشمان خود را باز نگه دارید.

Now I will test your eyes for colorblindness.

حالا می خواهم چشمانتان را برای کور رنگی معاینه کنم.

What number do you see on the page?

چه شماره ای را در صفحه مشاهده می کنید؟

آموزش مکالمه انگلیسی در چشم پزشکی.jpg

حال که به این مکالمه ابتدایی با دکتر توجه کردید، با یک مثال داستانی دیگر، مکالمه انگلیسی در چشم پزشکی را که مربوط به حضور شما در این مطب است را بهتر و بیشتر بررسی خواهیم کرد. با ما همراه باشید.

مکالمه انگلیسی در چشم‌پزشکی برای معاینه چشم

در مکالمه روزمره انگلیسی این احتمال وجود دارد که گذر شما به دکتر چشم‌ پزشک نیز بی‌افتد. از همین رو به مکالمه بین آرتور و دکتر چشم ‌پزشک او توجه کنید. آرتور مدتی‌ است که سردرد‌های بی‌وقفه‌ای را تجربه می‌کند و هیچ دارو و مسکنی درد او را کاهش نداده‌ است. او به کاهش بینایی خود شک کرده و به همین دلیل تصمیم گرفته تا با مراجعه به پزشک، مشکل خود را از این طریق نیز پیگیری نماید.

به مکالمه آرتور و دکتر چشم‌پزشک او به همراه ترجمه فارسی آن توجه کنید:

A: Hello, Arthur. What seems to be the problem?

دکتر: سلام، آرتور. مشکل (به نظر) چیه؟

B: Hey doc. Well, I think I might need glasses. I’m getting headaches, and I really struggle to see things that are far away. But I have always had 20/20 vision.

آرتور: سلام دکتر. راستش، فکر کنم نیاز به عینک دارم. سرم مدام درد میگیره، و واقعا باید تلاش کنم تا چیزهای دور رو ببینم. ولی همیشه دید 20 از 20 داشتم.

A: Sounds like you may be far-sighted. OK, then, cover your left eye and read the chart in front of you.

دکتر: به نظر میاد ممکنه [چشم‌هات] دوربین شده باشه. اوکی، حالا، چشم چپ‌ات رو بپوشون و چارت روبرو خودت رو بخون.

B: Mmm… X, E, R, 3, a question mark, and I can’t quite make out the other symbol but I think it’s the peace sign.

آرتور: همم… X, E, R, 3 یک علامت سوال، و دقیقا نمی‌تونم اون یکی علامت رو ببینم ولی فکر می‌کنم علامت صبح است.

A: Wow, Arthur! You’re as blind as a bat!

دکتر: واو، آرتور! تو به کوری یک خفاشی شدی (تو واقعا کوری)!

B: Yeah, I know, my vision is really blurry at times.

آرتور: آره، می‌دونم، دید من گاهی واقعا خیلی تاره.

A: Ok, then, head on over to the other room and pick out some frames while I fill out your prescription.

دکتر: باشه، پس، [مستقیم] برو به اون یکی اتاق و چند تا فریم رو انتخاب کن تا من نسخه تو رو بنویسم.

B: Thanks, doc!

آرتور: ممنون، دکتر!

مکالمه انگلیسی در چشم‌پزشکی.jpg

لغات پرکاربرد برای مکالمه انگلیسی در چشم پزشکی

به کلمات زیر و ترجمه فارسی آن‌ها دقت کنید. این کلمات به دفعات در مطب چشم پزشکی شنیده می‌شود. اگر با لغات این حوزه آشنا باشید، برقراری ارتباط در چشم پزشکی و صحبت با دکتر برای شما که یک فرد خارجی محسوب می‌شوید، بسیار آسان‌تر خواهد شد. این کلمات عبارت‌اند از:

astigmatic

استیگما, نامنظمی عدسی چشم

double vision

دو بینی

myopia

نزدیک بینی

nearsightedness

نزدیک بینی

hyperopic

دوربین

farsighted

دوربینی

cataract

آب مروارید

glaucoma

آب سیاه

presbyopia

پیرچشمی

visual acuity

تیزی بینایی

amblyopia

تاربینی

pink eye

ورم و سرخی چشم

conjunctivitis

آماس و ورم چشم

ptosis

فرو افتادگی پلک

keratotomy

برش قرنیه

lazy eye

تنبلی چشم

anisocoria

نابرابری مردمک‌ها

keratitis

آماس قرنیه

braille

خط نابینایان

corneal

وابسته به قرنیه

diplopia

دو بینی

عبارات و کلمه‌های مورد استفاده در یک مکالمه انگلیسی در چشم پزشکی

برخی عبارات در گفت‌وگو و مکالمه انگلیسی در چشم پزشکی بسیار متداول و رایج بوده و احتمال بیان این عبارت‌ها از زبان دکتر چشم پزشک بسیار زیاد است. بنابراین ترجمه فارسی آن‌ها را به‌خاطر بسپارید و در موارد مناسب از این جمله‌ها استفاده کنید.

seem to be

به نظر رسیدن، بودن

Struggle

خیلی سخت تلاش کردن

20/20 vision

دید کامل داشتن

make out/to be just able to see or hear something
به‌عبارتی توانایی دیدن یا شنیدن چیزها را گویند. دیدن / شنیدن

far sighted

دوربین بودن (یعنی فردی که چشم‌هایش دوربین است و اجسام دور را بهتر از اشیا نزدیک می‌بیند.)

as blind as a bat

اصطلاحی است به معنای این که فرد بینایی خیلی ضعیفی دارد

Vision

دید، قابلیت دیدن

Blurry

تار، غیر شفاف

head (verb): to go or travel towards a particular place

در حالت فعل به معنی (مستقیم) رفتن به سمت جای مشخصی است

pick out

(در اینجا انتخاب برای عینک است) انتخاب کردن

prescription

به نسخه‌ای که دکتر بعد از معاینه، برای بیمار می‌نویسد، می گویند

check-up

چکآپ، معاینه منظم در دوره‌ مشخصی که توسط دکتر برای بررسی سلامتی فرد انجام می‌شود

short sighted

(این لغت در زبان انگلیسی-امریکن کاربرد دارد) نزدیک بین، عدم توانایی دیدن اجسام دور

nearsighted

نزدیک بین، عدم توانایی دیدن اجسام دور (این لغت در زبان انگلیسی-بریتیش کاربرد دارد)

contacts

به لنزهایی گفته می‌شود که مستقیم بر روی چشم قرار گرفته و عملکرد عینک را انجام می‌دهند

optometrist

اپتومتریست، چشم پزشک

prescribe

تجویز کردن

lenses

به لنزهایی که روی چشم قرار می‌گیرند، می‌گویند

مکالمه در چشم‌پزشکی به انگلیسی.jpg

جمله‌های پرکاربرد برای مکالمه انگلیسی در چشم پزشکی

این جمله‌ها را می‌توانید با آموزش مکالمه انگلیسی در مطب چشم پزشکی به کار ببرید. همچنین در ادامه می‌توانید از جمله‌هایی که برای انتخاب و خرید عینک طبی بیان می‌گردد نیز استفاده نمایید. این عبارات شامل موارد زیر است:

1- چرا عینک می‌زنید؟

Why do you wear glasses?

2- اغلب در خانه عینک نمی‌زنم.

I don’t usually have my glasses on at home.

3- بینایی‌ام ضعیف است یا بینایی‌ام مشکل دارد.

I have poor eyesight. / I have a problem with my eyesight.

4- در سال‌های اخیر بینایی من بسیار بدتر شده است.

My eyesight’s got a lot worse over the last few years.

5- به خاطر ضعیف بودن چشم‌هایم نمی‌توانم به‌خوبی مطالعه کنم.

I cannot study well because of my weak eyesight.

6- باید چشم‌های تیزبینی داشته باشی. از اینجا که من هستم حتی نمی‌توانم آن را تشخیص دهم.

You must have good eyesight. I can’t even make it out from here.

7- چشم‌های تیز بینی دارید.

You have eagle eyes.

8- نزدیک بین هستید؟

Are you nearsighted /shortsighted?

9- نه دوربین هستم.

No, I am far sighted / long sighted.

10- من کور رنگی دارم.

I am colorblind.

11- چشم چپ من خیلی/ کمی درد دارد.

I have a sharp pain/ dull pain in my left eye.

12- امروز باید به عینک فروشی بروم.

I have to go to the optician’s today.

13- اغلب به کدام چشم پزشک مراجعه می‌نمایید؟

Which oculist/ ophthalmologist do you usually go to?

14- قصد دارم تا عینک جدیدی بخرم.

I’d like to buy a new pair of glasses/spectacles/specs.

15- آیا این عینک به من می‌آید؟

Do these glasses suit me?

16- این عینک به صورت های گرد می‌آید.

These glasses suit people with round faces.

17- عینک مطالعه من کجاست؟

Where are my reading glasses?

18- از بالای عینک مطالعه‌اش با دقت نگاهی به من انداخت.

He peered up at me over the frame of his reading glasses.

19- قاب عینک من را می‌پسندی؟

How do you like my glasses frames?

20- پدر من بدون عینک هیچ چیزی نمی‌بیند.

My father can’t see anything without his glasses/ specs.

21- هیچ‌وقت عینک آفتابی نمی‌زنید؟

Do you ever wear sunglasses/ dark glasses?

22- عینک دودی از چشم‌های ما در مقابل نور خورشید محافظت می‌کند.

Dark glasses screen our eyes from the sun.

23- عینک ایمنی چطور است؟

How about goggles?

24- قاب عینک من کجاست؟

Where is my glasses case?

25- عینک خود را بزن/ عینک‌ات را بردار.

Put on your glasses. / Take off your glasses.

26- وقتی عینکم را بر می‌دارم، همه چیز را تار می‌بیینم.

Everything is a blur when I take my glasses off.

27- عینک‌ات کثیف است.

Your glasses are smeared/ dirty.

28- یک دستمال کاغذی/ دستمال به من بده تا عینک خود را تمیز کنم.

Give me a tissue/handkerchief to polish/clean my glasses.

29- او اغلب عینک خود را بر می دارد و چشمانش را می‌مالد.

She usually removes her glasses and rubs her eyes.

30- در این نزدیکی‌ها عینک‌سازی هست؟

Is there an optician nearby?

31- بله، یکی در خیابان رُز است.

Yes, there is one on Rose Street.

32 -عینک خود را شکسته‌ام. می‌توانید آن را تعمیر کنید؟

I have broken my glasses. Can you fix them?

33- دسته‌های عینک من شکسته است.

The arms of my glasses are broken.

34- قاب عینک شکسته است.

The frames are broken.

35- لطفا می‌توانید شیشه‌های آن را عوض کنید؟

Can you change the lenses, please?

36- شیشه‌های رنگی می‌خواهم.

I want tinted lenses.

37- با این شیشه‌ها چشم‌های‌ شمت زرد کهربایی/ تیره/ قهوه‌ای روشن/ سبز/ آبی به نظر می‌رسد.

With these lenses you will have amber/dark/hazel/green/blue eyes.

38- می‌خواهم عینک آفتابی بخرم.

I would like to buy a pair of sunglasses.

39- یکی از لنزهایم را گم کرده‌ام.

I have lost one of my contact lenses.

40- چه زمانی آماده می‌شود؟

When will they be ready?

41- چقدر باید پرداخت کنم؟

How much should I pay?

42- باید پیش‌پرداخت بدهم؟

Should I pay anything in advance?

سخن پایانی

در این مقاله به بررسی مکالمه انگلیسی در چشم پزشکی پرداخته و سعی کرده‌ایم تا شما را با مهم‌ترین لغات و عبارات کاربردی در چشم پزشکی آشنا کنیم. شما نیز می‌توانید در مکالمه روزمره انگلیسی نیز در خصوص بینایی خود صحبت کرده و علاوه‌بر مراجعه به پزشک، این دست مسائل را با اطرافیان انگلیسی زبان خود نیز مطرح نمایید.