مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز به همراه ترجمه فارسی

در این مقاله مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز را یاد می‌گیرید. با یادگیری این مکالمه می‌توانید در مورد عید باستانی ایرانی‌ها با دیگران گفتگو کنید.

مکالمه انگلیسی با موضوع نوروز

مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز برای بسیاری از ایرانی‌ها هیجان‌انگیز است. می‌توانید با این مکالمه در مورد کهن‌ترین جشنی که ایرانی‌ها در آغاز بهار می‌گیرند و آداب و رسومی که در این باره وجود دارد اطلاعاتی را به یک انگلیسی‌زبان بدهید. آموزش مکالمه انگلیسی در این گفتگوی هیجان‌انگیز به شما کمک می‌کند.

در این مقاله چند مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز را با هم بررسی می‌کنیم. یادگیری این مکالمه‌ها، جمله‌ها و واژه‌های آن‌ها باعث می‌شود به راحتی توضیحات مهمی در مورد عید نوروز به دیگران بدهید و به ایرانی بودن خود افتخار کنید. تا پایان این مطلب همراه ما باشید.

مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز

پیمان یک دانشجوی ایرانی در لندن است که به‌تازگی با چند نفر در کلاس دوست شده‌است. دوستان پیمان در مورد آداب‌و‌رسوم ایرانی‌ها سوال‌های زیادی می‌پرسند. نوروز نزدیک است و یکی از دوستان او در این مورد چیزهایی شنیده و دوست دارد پیمان در این مورد اطلاعاتی به او بدهد. این مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز بین آن‌ها شکل می‌گیرد:

Eric: Hi Peyman. What's up?

اریک: سلام پیمان. چه خبر؟

Peyman: Hi Eric. Everything is fine. What's up with you?

پیمان: سلام اریک. همه چیز خوب است. چه خبر؟

Eric: I heard that an ancient festival will be held in your country in a few days. What kind of celebration is this?

اریک: شنیده‌ام که تا چند روز دیگر یک جشن باستانی در کشور شما برگزار می‌شود. این چه نوع جشنی است؟

Peyman: Yeah. We call it Nowruz. We celebrate the beginning of the spring season.

پیمان: آره بهش می‌گیم نوروز. آغاز فصل بهار را جشن می‌گیریم.

Eric: What are you doing in Nowruz?

اریک: در نوروز چه می‌کنید؟

Peyman: On Nowruz, all families gather around the Haft Sin table, which is very valuable for us Iranians.

پیمان: در نوروز همه خانواده‌ها دور سفره هفت سین جمع می‌شوند که برای ما ایرانی‌ها بسیار ارزشمند است.

Eric: What is Haft Sin table?

اریک: سفره هفت سین چیست؟

Peyman: Haft Sin is a set of seven symbolic things whose first letter starts with "s" or "Seen".

پیمان: هفت سین مجموعه‌ای از هفت چیز نمادین است که حرف اول آنها با اس یا سین شروع می‌شود.

Eric: What do the seven symbols mean?

اریک: آن هفت نماد به چه معناست؟

مکالمه انگلیسی نوروز

Peyman: Seeb (apple) is the symbol of beauty, seer (garlic) is the symbol of health and medicine, somagh (sumac) represents sunrise, sabzeh (green grass) represents healing and rebirth of the Earth, serkeh (vinegar) symbolizes patience, senjed (Russian olive) signals love and, finally, samanu (pastry paste) is about the power and strength of forgiveness.

پیمان: سیب نماد زیبایی، سیر نماد سلامتی و دارو، سماق نشان‌دهنده‌ی طلوع خورشید، سبزه نشان‌دهنده‌ی شفا و تولد دوباره‌ی زمین، سرکه نماد صبر، سنجد نشانه‌ی عشق و در نهایت سمنو نماد قدرت و بخشش است.

Eric: How exciting! When will this table be gathered?

اریک: چقدر هیجان‌انگیز! این سفره کی جمع میشه؟

Peyman: Usually, after 13 days of Nowruz Eid, most families collect the Haft sin table.

پیمان: معمولا بعد از ۱۳ روز از عید نوروز، اکثر خانواده‌ها سفره هفت سین را جمع می‌کنند.

Eric: How many days is Nowruz holiday?

اریک: تعطیلات نوروز چند روز است؟

Peyman: In general, there are 13 days off. On the 13th day, people go to nature and have fun. With the end of the 13th day, Nowruz also ends.

پیمان: به طور کلی ۱۳ روز تعطیل است. در روز سیزدهم مردم به طبیعت می‌روند و تفریح می‌کنند. با پایان روز سیزدهم، نوروز نیز به پایان می‌رسد.

Eric: Do you also spread Haft Sin table in your house?

اریک: آیا شما هم در خانه خود سفره هفت سین پهن می‌کنید؟

Peyman: Yeah. If you like, you can come to my house at the time of New Year delivery.

پیمان: آره. اگر دوست داشتید می‌توانید موقع تحویل سال نو به خانه من بیایید.

Eric: Oh thanks. I would very much like to see the Haft Sin table closely.

اریک: آه، ممنون. خیلی دوست دارم سفره هفت سین را از نزدیک ببینم.

جملات و اصطلاحات مهم مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز

We call it Nowruz.

در مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز با این جمله می‌توانید صحبت در مورد عید نوروز را شروع کنید.

We celebrate the beginning of the spring season.

با این عبارت می‌توانید به طرف مقابل خود در مورد هدف برگزاری عید نوروز توسط ایرانی‌ها بگویید.

On Nowruz Eid, all families gather around the Haft Sin table, which is very valuable for us Iranians.

با این عبارت می‌توانید در مورد کلیت عید نوروز اطلاعات مهمی به طرف مقابل بدهید.

What do the seven symbols mean?

در مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز طرف مقابل شما با این عبارت می‌خواهد اطلاعاتی در مورد سفره هفت سین به دست آورد.

Seeb (apple) is the symbol of beauty, seer (garlic) is the symbol of health and medicine, somagh (sumac) represents sunrise, sabzeh (green grass) represents healing and rebirth of the Earth, serkeh (vinegar) symbolizes patience, senjed (Russian olive) signals love and, finally, samanu (pastry paste) is about the power and strength of forgiveness.

این جمله طولانی در مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز کامل‌ترین تعریف درباره سفره هفت سین است.

مکالمه انگلسی با موضوع نوروز

مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز و آداب و رسوم

یک گردشگر خارجی در عید نوروز وارد ایران می‌شود و در مورد این جشن باستانی و کارهایی که مردم در عید نوروز انجام می‌دهند، کنجکاو می‌شود. راهنمای او در این باره اطلاعاتی به او می‌دهد. به این مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز دقت کنید:

Tourist: What food is famous in Nowruz?

گردشگر: چه غذایی در نوروز معروف است؟

Guide: On the night of Nowruz Eid, Iranian families eat vegetable pilaf with fish.

راهنما: در شب عید نوروز خانواده‌های ایرانی سبزی‌پلو با ماهی می‌خورند.

Tourist: What is the philosophy of vegetable pilaf with fish?

گردشگر: سبزی‌پلو با ماهی چه فلسفه‌ای دارد؟

Guide: Iranians believe that if they eat vegetable pilaf with fish on the night of Nowruz Eid, there will be wealth and abundance in their lives until the end of the year.

راهنما: ایرانی‌ها معتقدند اگر در شب عید نوروز سبزی‌پلو با ماهی بخورند تا پایان سال در زندگی‌شان ثروت و فراوانی خواهد بود.

Tourist: It's very interesting! What special customs are there in Nowruz Eid?

گردشگر: خیلی جالب! چه آداب و رسوم خاصی در عید نوروز وجود دارد؟

Guide: On Nowruz, the younger ones go to see the older ones. The elders give money to the younger ones, which is called Eidi.

راهنما: در عید نوروز، کوچک‌ترها به دیدن بزرگ‌ترها می‌روند. بزرگ‌ترها به کوچک‌ترها پول می‌دهند که به آن عیدی می‌گویند.

Tourist: Do the younger ones get a lot of money?

گردشگر: جوان‌ترها پول زیادی می‌گیرند؟

Guide: The amount of money that the elders give to the younger ones is different in every family. They put the money between the Quran and give it to the younger ones. The purpose of giving an Eid is to establish peace, friendship and blessings in life.

راهنما: مقدار پولی که بزرگ‌ترها به کوچک‌ترها می‌دهند در هر خانواده‌ای متفاوت است. پول را بین قرآن می‌گذارند و به کوچک‌ترها می‌دهند. هدف از دادن عیدی برقراری صلح، دوستی و برکت در زندگی است.

Tourist: What do people do to make each other happy during Nowruz?

گردشگر: مردم برای شادی یکدیگر در عید نوروز چه می‌کنند؟

Guide: On the days of Eid, those who were angry with each other reconcile. Especially the families who had problems with each other meet each other and put aside the troubles.

راهنما: روزهای عید آنهایی که با هم قهر بودند آشتی می‌کنند. به خصوص خانواده‌هایی که با هم مشکل داشتند با هم ملاقات می‌کنند و مشکلات را کنار می‌گذارند.

Tourist: This is fabulous. Is Nowruz celebrated only in Iran?

توریست: این فوق‌العاده است. آیا نوروز فقط در ایران برگزار می‌شود؟

مکالمه زبان با موضوع نوروز

Guide: No. Some other countries such as Tajikistan, Russia, Kyrgyzstan, Kazakhstan, Syria, Iraq, Georgia, Azerbaijan, Albania, China, Turkmenistan, India, Pakistan and Uzbekistan celebrate Nowruz.

راهنما: نه. برخی از کشورهای دیگر مانند تاجیکستان، روسیه، قرقیزستان، قزاقستان، سوریه، عراق، گرجستان، آذربایجان، آلبانی، چین، ترکمنستان، هند، پاکستان و ازبکستان نوروز را جشن می‌گیرند.

Tourist: Very exciting. Can you give me information about the thirteenth day of Nowruz?

توریست: خیلی هیجان انگیزه. میشه اطلاعاتی در مورد روز سیزدهم نوروز بدین؟

Guide: Sure. The thirteenth day of Nowruz is called Sizdah be Dar. On this day, families gather picnic items and go to the park or the countryside. It is believed that joy and laughter rid the mind of all evil thoughts.

راهنما: حتما. سیزدهمین روز نوروز را سیزده‌به‌در می‌گویند. در این روز خانواده‌ها وسایل پیک‌نیک را جمع می‌کنند و به پارک یا حومه شهر می‌روند. اعتقاد بر این است که شادی و خنده ذهن را از شر تمام افکار شیطانی خلاص می‌کند.

Tourist: How interesting! I like Nowruz.

گردشگر: چه جالب! از نوروز خوشم میاد.

جملات و اصطلاحات مهم مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز

What food is famous in Nowruz?

گردشگر برای اینکه بتواند در مورد غذاهایی که مردم در عید نوروز می‌خورند اطلاعاتی به دست آورد از این عبارت استفاده می‌کند.

On the night of Nowruz Eid, Iranian families eat vegetable pilaf with fish.

در مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز برای توضیح سبزی‌پلو با ماهی می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

What is the philosophy of vegetable pilaf with fish?

این عبارت وقتی به کار می‌رود که طرف مقابل می‌خواهد در مورد فلسفه سبزی‌پلو با ماهی اطلاعاتی به دست آورد.

Iranians believe that if they eat vegetable pilaf with fish on the night of Nowruz Eid, there will be wealth and abundance in their lives until the end of the year.

این جمله در مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز به فلسفه سبزی‌پلو با ماهی شب عید اشاره دارد.

In Nowruz, the younger ones go to see the older ones.

با این جمله می‌توانید در مورد دید و بازدید در روزهای عید اطلاعات مهمی به طرف مقابل خود بدهید.

The elders give money to the younger ones, which is called Eidi.

وقتی بخواهید در مورد عیدی دادن صحبت کنید می‌توانید این عبارت را به کار بگیرید.

The thirteenth day of Nowruz is called Sizdah be Dar. On this day, families gather picnic items and go to the park or the countryside. It is believed that joy and laughter rid the mind of all evil thoughts.

وقتی می‌خواهید در مورد سیزده‌به‌در توضیح دهید، می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

مکالمه انگلیسی درباره سیزده بدر

جملات کاربردی برای مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز

جمله‌های کاربردی متنوعی برای مکالمه انگلیسی در مورد نوروز وجود دارند. در ادامه این جمله‌های مهم را بررسی می‌کنیم. به معنی این جمله‌ها توجه کنید:

Special sweets are baked in Nowruz.

شیرینی‌های خاصی در نوروز پخته می‌شوند.

Iranians have been celebrating Nowruz for three thousand years.

ایرانیان سه هزار سال است که نوروز را جشن می‌گیرند.

اگر کسی در مورد قدمت برگزاری عید نوروز سوالی پرسید می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

There is a belief that if you tie wheat sprouts together on the 13th day of Nowruz, you can find the love of your life.

این باور وجود دارد که اگر در سیزدهمین روز نوروز جوانه‌های گندم را به هم ببندید، می‌توانید عشق زندگی خود را پیدا کنید.

در توصیف آداب و رسوم سیزده به در می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

People wish at the moment of delivery of the year. They believe that that moment is sacred and their wishes will be fulfilled.

مردم در لحظه تحویل سال آرزو می‌کنند. آن‌ها معتقدند که آن لحظه مقدس است و آرزوهایشان برآورده خواهد شد.

سخن پایانی

در این مقاله چند مکالمه انگلیسی در مورد عید نوروز را با هم بررسی کردیم. توصیف عید نوروز به زبان انگلیسی می‌تواند بسیار متنوع باشد چرا که هر شهری از ایران آداب و رسوم خاصی برای عید نوروز دارد. با تمرین مکالمه روزمره انگلیسی می‌توانید گفتگوهای جذاب‌تری را در مورد معرفی نوروز به انگلیسی‌زبان‌ها تجربه کنید.