خوشامدگویی به دیگران از آن مواردی است که در زندگی روزمره همه ما کاربردهای زیادی دارد. به همین دلیل آموزش مکالمه زبان انگلیسی در زمینه انواع روشهای خوشامدگویی میتواند به کیفیت مهارتهای گفتگوی شما به زبان انگلیسی کمک کند.
در این مقاله چند مکالمه مختلف برای خوشامد گفتن به دیگران را بررسی میکنیم. در این مکالمهها به صورتهای رسمی و غیررسمی خوشامدگویی به دیگران را یاد میگیرد. توصیه میکنیم به معنی واژهها، جملهها و اصطلاحاتی که آورده میشوند دقت کنید و آنها را در مکالمههای روزمره خود به کار ببرید. تا پایان این مقاله همراه ما باشید.
مکالمه انگلیسی خوش آمد گویی در مدرسه
فیلیپ یک دانشآموز دبیرستانی است. او به دلیل یک بیماری نتوانسته بود دو ماه در کلاسهای درس شرکت کند. از دوستان خود نیز خبرهای زیادی نداشت چون به خاطر بیماری حرف زدن برای او سخت بود. حالا او بهبود پیدا کرده و به مدرسه برمیگردد و با خوشامدگویی گرم دوستانش روبهرو میشود. به این مکالمه انگلیسی خوشامدگویی توجه کنید:
Andrew: Do you guys think Philip will come to school today?
اندرو: بچهها فکر میکنید فیلیپ امروز به مدرسه میاد؟
William: I talked to his father and he said that Philip will come to school soon.
ویلیام: با پدرش صحبت کردم و او گفت که فیلیپ به زودی به مدرسه میاد.
Andrew: I miss him. Oh my gosh. Speak of the devil! Look who's back! Hey Philip. Good to see you Philip.
اندرو: دلم براش تنگ شده. اوه خدای من. چه حلالزاده است. ببینید کی برگشته! سلام فیلیپ. از دیدنت خوشحالم فیلیپ.
William: We're glad you're back, Philip.
ویلیام: خوشحالیم که برگشتی فیلیپ.
Philip: Thanks guys, I'm glad to be back at school too.
فیلیپ: ممنون بچهها، من هم خوشحالم که به مدرسه برگشتم.
جملات و اصطلاحات مهم مکالمه فیلیپ و دوستانش
I miss him.
وقتی کسی را برای مدتی ندیدهاید میتوانید از این عبارت استفاده کنید. در این عبارت him ضمیر مفعولی سوم شخص مفرد مذکر محسوب میشود.
Speak of the devil.
این اصطلاح معنی «چه حلالزاده است» را میدهد. وقتی در مورد کسی صحبت میکنید که در جمعتان حضور ندارد و بعد ناگهان او را میبینید، میتوانید از این اصطلاح استفاده کنید.
Good to see you Philip.
یکی از عبارتهای رایجی که برای خوشامدگویی استفاده میشود همین عبارت good to see you Philip است. با قرار دادن نام شخص مورد نظر در انتهای این عبارت میتوانید خوشامدگویی خود را خاصتر کنید.
We're glad you're back, Philip.
وقتی میخواهید از طرف یک جمع به یک فردی که مدتها است او را ندیدهاید خوشامد بگویید، میتوانید از این عبارت استفاده کنید.
I'm glad to be back at school too.
وقتی طرف مقابل شما با خوشامدگویی خوبی مواجه میشود بعد از تشکر کردن این عبارت را به کار میبرد.
مکالمه انگلیسی خوشامدگویی ملاقات کردن
الکس به دلیل یک سفر کاری مدتی از شهر دور بوده است. بعد از بازگشت، یکی از دوستان الکس برای دیدنش به خانه او میرود. این مکالمه انگلیسی خوشامدگویی بین آنها شکل میگیرد:
John: Hey dear friend, what's up?
جان: سلام دوست عزیز، چه خبر؟
Alex: Hi Alex, welcome. Come inside.
الکس: سلام الکس. خوش اومدی. بیا داخل.
John: Likewise. Where were you? What's up?
جان: به همچنین. کجا بودی؟ چه خبر؟
Alex: I was on a business trip. It was a really interesting experience.
الکس: من در یک سفر کاری بودم. واقعا تجربه جالبی بود.
John: I'm glad for you. I'm more than happy that you are with us again.
جان: برات خوشحالم. خیلی خوشحالم که دوباره با ما هستی.
Alex: Thanks for coming to see me today.
الکس: ممنون که امروز به دیدن من آمدی.
John: It's no problem. I was really missing you anyway.
جان: مشکلی نیست. به هر حال دلم برات تنگ شده بود.
Alex: Oh thanks.
الکس: اوه، ممنونم.
جملات و اصطلاحات مهم مکالمه انگلیسی الکس و جان
Hey dear friend.
در مکالمه انگلیسی خوش آمد گویی از این عبارت برای وقتی که کسی را مدتی طولانی ندیدهاید، استفاده میشود.
Likewise.
در جواب کسی که به شما میگوید خوش آمدید میتوانید از این عبارت استفاده کنید. زمانی که خودتان هم به تازگی از یک جای دور آمدید وقتی به دیگری میگویید «خوش آمدی» او نیز میگوید «به همچنین» و به شما نیز میگوید که «خوش آمدید.»
Welcome. Come inside.
وقتی فردی به ملاقات شما میآید، میتوانید از این عبارت برای خوشامدگویی استفاده کنید. ترکیب welcome به همراه come inside یک خوشامدگویی گرم را ایجاد میکند.
I'm more than happy that you are with us again.
یکی دیگر از عبارتهایی که در مکالمه انگلیسی خوشامدگویی کاربرد دارد همین عبارت است. این عبارت با ترکیب یک خوشامدگویی مودبانه، رسمی و از سر مهربانی یک ترکیب جالبی را ایجاد کرده است.
Thanks for coming to see me today.
میتوانید از این عبارت برای تشکر از کسی که به ملاقات شما آمده است، استفاده کنید.
مکالمه انگلیسی خوشامدگویی رسمی
یک شرکت به دلیل موفقیتهای مالی، مهمانی باشکوهی را برگزار میکند. اعضای اصلی شرکت، هیئتمدیره و سهامداران در مهمانی حاضر هستند و با رئیس شرکت دیدار میکنند. این مکالمه انگلیسی خوشامدگویی بین آنها شکل میگیرد:
Boss: Good afternoon everyone. On behalf of the company, allow me to extend a warm welcome to you.
رئیس: عصر همگی بخیر. اجازه دهید از طرف شرکت به شما خوش آمد بگویم.
Employee: Boss, we thank you for organizing this celebration.
کارمند: رئیس، ما از شما برای سازماندهی این جشن تشکر میکنیم.
Boss: If it wasn't for your efforts, we wouldn't be here now. Thank you for all your efforts.
رئیس: اگر تلاش شما نبود، ما الان اینجا نبودیم. برای تمام زحماتتون ازتون سپاسگزارم.
Employee: Your patronage has made this company a success. In fact, we thank you.
کارمند: حمایت شما باعث موفقیت این شرکت شده است. در واقع ما از شما تشکر میکنیم.
Boss: I became emotional. Please Help yourselves and enjoy the party.
رئیس: احساساتی شدم. لطفا از خودتان پذیرایی کنید و از مهمانی لذت ببرید.
Employee: Hoping for more success.
کارمند: به امید موفقیتهای بیشتر.
جملات و اصطلاحات مهم مکالمه انگلیسی خوشامدگویی
On behalf of the Company, allow me to extend a warm welcome to you.
در مکالمه انگلیسی خوش آمد گویی این عبارت به عنوان یک خوشامدگویی رسمی و محترمانه شناخته میشود. در سخنرانیهای مهم نیز این عبارت برای خوشامدگویی به مهمانان به کار میرود.
I became emotional.
وقتی یک فرد به خاطر برگزاری یک مهمانی و خوشامدگویی به دیگران بازخوردهای خوبی میگیرد، میتواند از عبارت I became emotional استفاده کند.
Hoping for more success.
در مکالمه انگلیسی خوشامدگویی وقتی در یک مهمانی هستید و بعد از سخنرانی چند نفر، میخواهید جشن اصلی را شروع کنید میتوانید این عبارت را به کار بگیرید. به نوعی یک آرزو و دعای مثبت محسوب میشود.
جملات کاربری برای مکالمه انگلیسی خوشامدگویی
جملات کاربردی متنوعی برای مکالمه انگلیسی خوشامدگویی وجود دارند. میتوانید در موقعیتهای مختلفی که با افراد مهم و غریبهها روبهرو میشوید از آنها استفاده کنید. به این جملهها و معانی آنها توجه کنید:
You're very welcome.
در مکالمه انگلیسی خوشامدگویی این عبارت معنی «خیلی خوش آمدی» را میدهد. وقتی کسی به دیدن شما میآید و او را دوست دارید میتوانید از این عبارت استفاده کنید.
It is my pleasure.
این عبارت معنی «باعث افتخار من است» را میدهد. چنین عبارتی یک نوع خوشامدگویی به صورت غیرمستقیم است. با این جمله از آمدن طرف مقابل احساس خوشحالی میکنید. این عبارت در دیدارهای رسمی کاربرد زیادی دارد.
Let me welcome you to our beautiful city.
این جمله در زبان انگلیسی به معنی «اجازه بدید ورود شما را به شهر زیبایمان خوش آمد بگویم» است. برای مهمانهای خارجی و غریبهها کاربرد زیادی دارد.
It's nice to have you back.
در مکالمه انگلیسی خوشامدگویی این جمله معنی «چه خوب که برگشتی» را میدهد. وقتی از کسی خبر ندارید و بعد او را ملاقات میکنید، این عبارت به کار میرود.
Welcome to France.
این جمله معنی «به فرانسه خوش آمدید» را میدهید. برای خوشامدگویی به توریستهای خارجی استفاده میشود. میتوانید به جای فرانسه، شهر یا کشور دیگری را قرار دهید.
We welcomed them into our home.
این جمله به معنی «ما از آنها در خانه خود استقبال کردیم» است. وقتی میخواهید در مورد نحوه استقبال از مهمانهای خود برای دیگران تعریف کنید، میتوانید این عبارت را به کار بگیرید.
Welcome to my humble dwelling.
در مکالمه انگلیسی خوشامدگویی این جمله به معنی «به خانه حقیر من خوش آمدید» است. برای شکستهنفسی و احترام به مهمان میتوانید از این عبارت استفاده کنید.
Welcome to our team.
این عبارت به معنی «به تیم ما خوش آمدید» است. برای خوشامدگویی به اعضای جدید شرکت استفاده میشود.
سخن پایانی
در این مقاله مکالمه انگلیسی خوشامدگویی را بررسی کردیم. جملات مختلفی که از آن برای خوشامد گفتن به دیگران استفاده میشوند را نیز آموختید. بهترین چیزی که به شما کمک میکند تا مکالمه انگلیسی موفقیتآمیزی را تجربه کنید تمرین مکالمات روزمره انگلیسی در زمینه خوشامدگویی است.
میتوانید در ملاقاتهای روزمره خود عبارتهایی که در این مقاله آموختید را به کار بگیرید. تمرین مکالمه به صورت واقعی باعث میشود با واژگان و جملههای جدیدی آشنا شوید و از آنها در مکالمههای خود نیز استفاده کنید.