مکالمه انگلیسی در قصابی به همراه ترجمه فارسی

در مطلب امروز قرار است مکالمه انگلیسی در قصابی را یاد بگیرید. برای یادگیری این مکالمه انگلیسی کاربردی خواندن مقاله زیر را به شما توصیه می‌کنیم.

مکالمه انگلیسی در قصابی به همراه ترجمه فارسی.jpg

مکالمه انگلیسی در قصابی از آن مکالمه‌هایی است که در زندگی روزانه همه افراد کاربرد دارد. در واقع برای همه ما بارها پیش آمده که بخواهیم برای خرید مقداری گوشت به یک قصابی مراجعه کنیم. از این رو آموزش مکالمه انگلیسی در زمینه قصابی می‌تواند تجربه یک خرید آسان را برای همه ما رقم بزند.

در این مقاله چند مکالمه انگلیسی قصابی را بررسی می‌کنیم. با اینکه این نوع از مکالمه‌ها کاربرد روزانه دارند اما باید حالت رسمی مکالمه را حفظ کنید. در مکالمه‌های زیر با معانی مختلفی روبه‌رو می‌شوید که یادگیری آن‌ها خالی از لطف نخواهد بود. تا انتهای این مقاله همراه ما باشید.

مکالمه انگلیسی در قصابی بین جورج و قصاب

جورج تنها زندگی می‌کند و قرار بود برای خودش یک ناهار بسیار خوشمزه بپزد. اما متوجه می‌شود که گوشتی در یخچال خود ندارد. به قصابی محل مراجعه می‌کند و از قصاب مقداری گوشت می‌خرد. به این مکالمه انگلیسی در قصابی توجه کنید:

George: Hi Henry. How are you today?

جورج: سلام هنری. امروز حالت چطوره؟

Butcher: Thanks, George. What do you need?

قصاب: ممنون، جورج. چه چیزی نیاز داری؟

George: What meats do you have today?

جورج: امروز چه گوشت‌هایی دارید؟

Butcher: We have beef, lamb and veal available.

قصاب: ما گوشت گاو، بره و گوساله داریم.

George: I wanted to make lunch today, but I didn't have any meat. I'd like three dollars of ground beef, please.

جورج: امروز می‌خواستم ناهار درست کنم اما گوشت نداشتم. من سه دلار گوشت چرخ کرده می‌خواهم، لطفا.

Butcher: Ok George Do you need anything else?

قصاب: خوب جورج آیا به چیز دیگه‌ای نیاز داری؟

George: I also want fresh chicken breast.

جورج: سینه مرغ تازه هم می‌خوام.

Butcher: Sorry, but we're out of chicken breasts right now, but we do have chicken necks.

قصاب: متاسفم، اما در حال حاضر سینه مرغ تمام شده است، اما گردن مرغ داریم.

George: So give me some chicken ham. Please cut the hams thinly.

جورج: پس کمی ژامبون مرغ به من بدهید. لطفا ژامبون‌ها را نازک برش دهید.

Butcher: OK, do you want anything else?

قصاب: باشه، چیز دیگه‌ای می‌خواهی؟

George: No. I think that is enough for today.

جورج: نه. فکر می‌کنم برای امروز کافی است.

Butcher: I will prepare your order now.

قصاب: من الان سفارش شما را آماده می‌کنم.

George: Thanks Henry.

جورج: ممنون هنری.

مکالمه انگلیسی در قصابی.jpg

جملات و اصطلاحات مهم مکالمه انگلیسی جورج و قصاب

What do you need?

در مکالمه انگلیسی در قصابی وقتی به یک گوشت فروشی وارد می‌شوید، قصاب با این عبارت سفارش شما را می‌گیرد.

What meats do you have today?

برای اینکه بتوانید اطلاعاتی در مورد گوشت‌های موجود در گوشت فروشی به دست آورید، می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

Beef, lamb, veal.

این سه واژه به ترتیب معانی «گوشت گاو»، «بره» و «گوساله» را می‌دهند. معمولا در بیشتر قصابی‌ها می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

I'd like three dollars of ground beef, please.

در مکالمه انگلیسی در قصابی می‌توانید از این عبارت برای خرید گوشت مورد نظر خود استفاده کنید.

I also want fresh chicken breast.

قصابی‌ها فقط گوشت قرمز نمی‌فروشند. در بیشتر آن‌ها می‌توانید تنوعی از گوشت‌های سفید مانند گوشت مرغ را پیدا کنید. برای خرید سینه مرغ می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

Chicken ham.

این عبارت به معنای «ژامبون مرغ» است که در بیشتر قصابی‌ها می‌توانید انواع ژامبون‌ها را پیدا کنید.

Do you want anything else?

وقتی سفارش آماده‌سازی چند سفارش را به قصاب می‌دهید، او از این عبارت استفاده می‌کند تا مطمئن شود چیز دیگری نمی‌خواهید.

I think that is enough for today.

برای پایان دادن به فرایند خرید خود در قصابی می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

مکالمه انگلیسی در قصابی بین جو و قصاب

در محله جو یک قصابی جدید افتتاح شده است. او تصمیم می‌گیرد مقداری محصولات پروتئینی از این قصابی خریداری کند. به این مکالمه انگلیسی در قصابی توجه کنید:

Butcher: Hello. Looking for something special?

قصاب: سلام. به دنبال چیز خاصی هستید؟

Joe: Yes. I'm looking for fish. Do you have salmon?

جو: آره. من دنبال ماهی هستم. آیا ماهی سالمون دارید؟

Butcher: Yes, the salmons are fresh. We also have shrimp.

قصاب: بله، ماهی سالمون‌ها تازه هستند. میگو هم داریم.

Joe: So give me two pieces of salmon and a pack of shrimp.

جو: پس دو تکه ماهی سالمون و یک بسته میگو به من بدهید.

Butcher: Sure. Do you have another order?

قصاب: حتما. سفارش دیگه‌ای دارید؟

Joe: I also want beef and turkey meat. One kilo of each, please.

جو: گوشت گاو و بوقلمون هم میخوام. لطفا از هر کدام یک کیلو.

Butcher: Sure. We also have fresh free range eggs.

قصاب: حتما. تخم مرغ محلی تازه هم داریم.

Joe: Great. But now I have eggs at home. I will buy free range egg from you next week.

جو: عالی. اما الان در خانه تخم مرغ دارم. من هفته آینده از شما تخم مرغ محلی می‌خرم.

Butcher: Do you want to add something else to your order?

قصاب: آیا می‌خواهید چیز دیگری به سفارش خود اضافه کنید؟

Joe: No. I have no other orders.

جو: نه سفارش دیگری ندارم.

Butcher: Wait for your order to be prepared.

قصاب: منتظر بمانید تا سفارش شما آماده شود.

Joe: OK. Thanks

جو: باشه. ممنونم.

مکالمه در قصابی به انگلیسی.jpg

جملات و اصطلاحات مهم مکالمه انگلیسی در قصابی

Looking for something special?

در مکالمه انگلیسی در قصابی فروشنده برای اینکه بهتر به مشتری‌های خود کمک کند از این عبارت استفاده می‌کند.

I'm looking for fish.

اگر قصد خرید ماهی دارید می‌توانید از این عبارت استفاده کنید. به این ترتیب فروشنده ماهی‌های مختلف را به شما نشان می‌دهد.

Do you have salmon?

وقتی به دنبال یک نوع خاص از ماهی هستید، می‌توانید آن را نام ببرید. این جمله سوالی اشاره به ماهی سالمون دارد.

We also have shrimp.

در مکالمه انگلیسی در قصابی فروشنده با به کار بردن این عبارت می‌خواهد محصول پروتئینی دیگر خود را به مشتری معرفی کند. shrimp در این عبارت به معنی «میگو» است.

Free range eggs.

این عبارت معنی «تخم مرغ‌های محلی» یا «تخم مرغ‌های رسمی» را می‌دهد. معمولا در فروشگاه‌هایی که گوشت عرضه می‌شود می‌توانید تخم مرغ هم پیدا کنید.

Turkey meat.

این عبارت به معنی «گوشت بوقلمون» است. در قصابی‌ها می‌توانید انواع گوشت‌ها را پیدا کنید.

Do you want to add something else to your order?

وقتی سفارش‌های زیادی دارید، فروشنده برای اینکه مطمئن شود سفارش دیگری دارید یا نه از این عبارت استفاده می‌کند.

I have no other orders.

این عبارت نشان می‌دهد که شما سفارش دیگری ندارید و فروشنده بعد از شنیدن آن به آماده کردن محصولاتی که خواستید، می‌پردازد.

مکالمه به انگلیسی در قصابی.jpg

مکالمه انگلیسی در قصابی بین جولیا و قصاب

جولیا یک مادر خانه‌دار است که همیشه دوست دارد بهترین غذاها را برای اعضای خانواده بپزد. هر کسی در خانه او یک سلیقه متفاوت غذایی دارد، به همین دلیل همیشه به دنبال محصولات پروتئینی متنوعی است. به قصابی یک بازار بزرگ می‌رود و این مکالمه بین او و قصاب شکل می‌گیرد:

Julia: Hello. Do you have fresh meat?

جولیا: سلام. گوشت تازه دارید؟

Butcher: Our meats are all fresh. What kind of meat do you want?

قصاب: گوشت‌های ما همگی تازه هستند. چه نوع گوشتی می‌خواهی؟

Julia: I want a package of veal. I want liver, heart and kidney. Give me a pack of each.

جولیا: من یک بسته گوشت گوساله می‌خواهم. جگر و دل و قلوه هم می‌خوام. از هر کدام یک بسته به من بدهید.

Butcher: Do you want something else?

قصاب: چیز دیگری می‌خواهید؟

Julia: Please also give me a kilo of lean beef.

جولیا: لطفا یک کیلو گوشت گاو بدون چربی هم به من بدهید.

Butcher: Do you need anything else?

قصاب: آیا چیز دیگری نیاز دارید؟

Julia: No thanks. How much should I pay?

جولیا: نه ممنون. چقدر باید پرداخت کنم؟

Butcher: 27 dollars. How do you pay?

قصاب: ۲۷ دلار. چطور پرداخت می‌کنید؟

Julia: I pay in cash. Here you are.

جولیا: من نقد پرداخت می‌کنم. بفرمایید.

Butcher: Thanks for choosing our butcher shop.

قصابی: از اینکه قصابی ما را انتخاب کردید متشکریم.

جملات و اصطلاحات مهم مکالمه انگلیسی در قصابی

Do you have fresh meat?

در مکالمه انگلیسی در قصابی وقتی به دنبال تهیه گوشت تازه هستید، می‌توانید از این عبارت استفاده کنید. به این ترتیب قصاب طبق خواسته شما گوشت‌های تازه را برایتان آماده می‌کند.

What kind of meat do you want?

وقتی از قصاب می‌پرسید که «آیا گوشت تازه دارید؟» این سوال کمی گنگ است. به این ترتیب قصاب با این پرسش می‌خواهد به نوع گوشت تازه‌ای که می‌خواهید، پی ببرد.

Liver, heart, kidney.

در مکالمه انگلیسی در قصابی این سه واژه به معنی «جگر»، «دل» و «قلوه» هستند. این سه محصول موجود در قصابی‌های بین بیشتر مردم دنیا طرف‌داران زیادی دارند.

Give me a pack of each.

محصولات پروتئینی در کشورهای مختلف به صورت‌های متفاوتی به فروش می‌رسند. معمولا گوشت‌های بسته‌بندی شده را می‌توانید در همه جا پیدا کنید. برای تهیه گوشت‌های بسته‌بندی استفاده از این عبارت مناسب خواهد بود.

How much should I pay?

برای اینکه متوجه شوید چقدر باید برای سفارش‌های خود پول بدهید می‌توانید از این جمله استفاده کنید.

مکالمه انگلیسی داشتن در قصابی.jpg

جملات کاربردی برای مکالمه انگلیسی در قصابی

جمله‌های مختلفی برای مکالمه انگلیسی در قصابی وجود دارند که می‌توانید در گفتگوهای خود با یک قصاب از آن‌ها استفاده کنید. به این جمله‌ها و معانی آن‌ها دقت کنید:

Let me take a look under the gills of this fish to make sure it's fresh.

این جمله معنی «اجازه بدهید یک نگاهی به زیر آبشش‌های این ماهی بیندازم تا مطمئن شوم تازه است» را می‌دهد. بعضی از مشتری‌ها در خرید ماهی حرفه‌ای هستند و با بررسی آن می‌توانند به تازه بودن یا نبودن آن پی ببرند. به همین دلیل از این عبارت استفاده می‌کنند.

How many days do you think it is safe to keep meat in a refrigerator?

این جمله در مکالمه انگلیسی در قصابی معنی «به نظر شما چند روز نگهداری گوشت در یخچال بی‌خطر است؟» را می‌دهد. می‌توانید در مورد نگهداری گوشت از قصاب این سوال را بپرسید.

Do you have meat for steak?

این جمله به معنی «آیا گوشت برای استیک دارید؟» است. در مکالمه انگلیسی در قصابی برای تهیه گوشت مخصوص استیک می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

Give me about half a kilo of pork meat and a quarter of the sausages.

این جمله به معنی «حدود نیم کیلو گوشت خوک و یک چهارم سوسیس به من بدهید» است.

I'd like fresh, not frozen fish.

در مکالمه انگلیسی در قصابی این جمله به معنی «من ماهی تازه می‌خواهم نه منجمد» را می‌دهد. طعم ماهی منجمد با ماهی تازه کمی متفاوت است.

ادامه جمله‌های کاربردی برای مکالمه انگلیسی در قصابی

I want quail meat for the party.

این جمله به معنی «من برای مهمانی گوشت بلدرچین می‌خواهم» است. برخی از افراد علاقه خاصی به گوشت بلدرچین دارند. این موضوع می‌تواند به دلیل خواص درمانی بلدرچین باشد.

Are you sure this meat is not spoiled?

در مکالمه انگلیسی در قصابی این عبارت معنی «مطمئنی این گوشت فاسد نشده؟» را می‌دهد. در خرید گوشت باید به قصابی‌های معتبر و معروف مراجعه کنید.

I want two pieces of chicken breast.

این عبارت به معنی «من دو تکه سینه مرغ می‌خواهم» است.

This fish has a lot of scales.

این عبارت به معنی «این ماهی خیلی پولک دارد» است. برخی از افراد به دنبال ماهی‌های پاک شده هستند و به همین دلیل در واکنش به برخی از ماهی‌های موجود در قصابی از این عبارت استفاده می‌کنند.

سخن پایانی

در این مقاله مکالمه انگلیسی در قصابی را بررسی کردیم. این مکالمه‌ها به دلیل گسترده بودن محصولات پروتئینی می‌تواند بسیار گسترده باشد. معمولا قصابی‌ها تنوعی از محصولات را به مشتری‌های خود ارائه می‌دهند. این تنوع حتی می‌تواند ارائه برخی از محصولات لبنی نیز باشد.

البته بیشتر قصابی‌ها در زمینه محصولات گوشتی که شامل گوشت سفید، گوشت قرمز و ماهی می‌شوند، فعالیت می‌کنند که باید این موضوع را در نظر داشته باشید. این موارد نشان می‌دهند که باید وقت بیشتری برای تمرین مکالمه روزمره انگلیسی بگذارید تا به راحتی در یک قصابی به مکالمه انگلیسی بپردازید و تجربه‌های جالبی را کسب کنید.