در سفرهای خارجی، مکالمه انگلیسی پذیرش هتل برای برخی از افراد یکی از دشوارترین مکالمهها به حساب میآید. برخی نمیتوانند منظور خود را به پذیرش هتل برسانند و همین موضوع نگرانیهایی را برای آنها ایجاد میکند.
از طرفی دیگر ممکن است جملات، اصطلاحات و واژههای زیادی را در ذهن داشته باشید که ندانید باید چطور برای گفتگو با پذیرش هتل از آنها استفاده کنید. همین موضوع اهمیت آموزش مکالمه انگلیسی با پذیرش هتل را نشان میدهد.
در این مقاله قرار است مکالمههای انگلیسی جالبی را با پذیرش هتل تجربه کنید. با دنبال کردن این مکالمهها و به خاطر سپردن واژهها، عبارتها و اصطلاحهای مهم آنها شما نیز میتوانید در مکالمه انگلیسی پذیرش هتل موفق عمل کنید. خواندن این مقاله کاربردی را از دست ندهید.
مکالمه انگلیسی پذیرش هتل
یک آقا مدتی قبل اتاقی را رزرو کرده است که نمیتواند آن را پیدا کند. در واقع مسئول یک بخش به او میگوید که این اتاق رزرو نشده است. آقا به مسئول پذیرش دیگری مراجعه میکند تا متوجه شود اوضاع از چه قرار است. به این مکالمه توجه کنید:
Customer: Hello madam. Good morning. I need your help.
مشتری: سلام خانم. صبح بخیر. من به کمک شما احتیاج دارم.
Receptionist: Good morning. Sure sir. How may I assist you?
مسئول پذیرش: صبح بخیر. حتما قربان. چطور میتونم کمکتون بکنم؟
Customer: I had booked a single room in this hotel a week ago but I am unable to find it now. The other receptionist said that there is no booking made on my name in this hotel.
مشتری: یک هفته پیش یک اتاق یک نفره در این هتل رزرو کرده بودم؛ اما اکنون نمیتوانم آن را پیدا کنم. مسئول پذیرش دیگر، گفت که هیچ رزروی به نام من در این هتل انجام نشده است.
Receptionist: Oh. Is it so?
مسئول پذیرش: اوه. واقعا اینطوره؟
Customer: Yes, could you please check it once again.
مشتری: بله، لطفا یک بار دیگر آن را بررسی کنید.
Receptionist: Yes sir. Could you please let me know your phone number?
مسئول پذیرش: بله قربان. میشه شماره تلفن شما را بدونم؟
Customer: Yeah sure. My number is 5 4 5 6 8 8 2 4 2 5.
مشتری: بله حتما. شماره تلفن من ۵ ۴ ۵ ۶ ۸ ۸ ۲ ۴ ۲ ۵ است.
ادامه مکالمه مشتری و مسئول پذیرش
اشتباه از مسئول پذیرش دیگر باعث شد تا اتاق آقای مشتری پیدا نشود. به ادامه این مکالمه انگلیسی پذیرش هتل توجه کنید.
Receptionist: Yes sir. There is a room booking made on the name you mentioned before. It is on the first floor. Please come this way.
مسئول پذیرش: بله قربان. یک اتاق به نامی که قبلا ذکر کردید رزرو شده است. در طبقه اول است. لطفا از این طرف بیایید.
Customer: Oh, thank God!
مشتری: اوه، خدا را شکر!
Receptionist: Don't worry sir. Your reservation is stored in our hotel system. The other receptionist must have missed your name or misheard it.
مسئول پذیرش: آقا نگران نباشید. رزرو شما در سیستم هتل ما ذخیره میشود. مسئول پذیرش دیگر باید نام شما را فراموش کرده باشد یا آن را اشتباه شنیده باشد.
Customer: Oh, no problem. You must have heard that there is a big event in this hotel tomorrow evening.
مشتری: اوه، مشکلی نیست. حتما شنیدهاید که فردا عصر یک رویداد بزرگ در این هتل برگزار میشود.
Receptionist: Yes sir, heard about the event but I don't know much about it.
مسئول پذیرش: بله، قربان، در مورد این رویداد شنیدهام، اما من چیز زیادی در مورد آن نمیدانم.
Customer: Alright. No problem.
مشتری: باشه. مشکلی نیست.
Receptionist: We are sorry for the problem that occurred. Here's your room key.
مسئول پذیرش: برای مشکل پیش آمده متاسفیم. اینم کلید اتاقتون.
Customer: Thank you so much.
مشتری: خیلی ممنونم.
Receptionist: My pleasure. Have a good day sir.
مسئول پذیرش: باعث افتخار من. روز خوبی داشته باشید قربان.
جملات کاربردی مکالمه مشتری و مسئول پذیرش
Customer.
این واژه به معنای «مشتری» است. در مکالمه انگلیسی پذیرش هتل کسی که اتاقی را در یک هتل رزرو میکند با عنوان مشتری شناخته و نامیده میشود.
Receptionist.
همانطور که در مکالمه مشاهده کردید این واژه معنی «مسئول پذیرش» را میدهد. معمولا چند نفر به عنوان مسئول پذیرش در یک هتل مشغول به کار هستند که به صورت شیفتی کار میکنند.
How may I assist you?
شما و مسئول پذیرش هتل با هم غریبه هستید. به همین دلیل هر دو باید رسمی صحبت کنید. در این عبارت واژه assist را میبینید که به معنی «کمک کردن و یاری رساندن» است. این واژه میتواند به جای help استفاده شود.
Booked.
در مکالمه انگلیسی پذیرش هتل این واژه معنی «رزرو» را میدهد. میتوانید به جای "reservation" از آن استفاده کنید که به صورت «رزرو یا رزرو کردن» ترجمه میشود.
Here's your room key.
این جمله را اگر واژه به واژه معنی کنید به صورت «اینجا کلید اتاق شماست» معنی میشود. میبینید که معنی جالبی را نمیرساند. چرا که بیشتر شبیه به یک جمله خاص است که در مکالمه انگلیسی پذیرش هتل «اینم کلید اتاقتون» معنی میشود. این عبارت را به خاطر بسپارید؛ چون در چنین مکالمههایی آن را زیاد خواهید شنید.
My pleasure.
یکی از عبارتهای مهمی که در جواب تشکر یک فرد غریبه میتوانید به کار ببرید همین عبارت my pleasure است. این عبارت در کنار معنی «باعث افتخار من است» گاهی به صورت «خوشحالم» نیز معنی میشود.
مکالمه انگلیسی پذیرش هتل
یک آقا برای برنامه کاری خود وارد نیویورک میشود. بعد از اتمام کار نمیتواند خودش را به فرودگاه برساند و پروازش را از دست میدهد. به همین دلیل باید حضوری برای رزرو یک اتاق به هتل مراجعه کند. به این مکالمه توجه کنید:
Customer: Hello, have a good day.
مشتری: سلام، روزتون بخیر.
Receptionist: Hello. How can I help you?
مسئول پذیرش: چطوری میتونم کمکتون کنم؟
Customer: Do you have a room available for tonight?
مشتری: آیا اتاقی برای امشب دارید؟
Receptionist: Do you have a reservation?
مسئول پذیرش: آیا رزرو داشتید؟
Customer: I have missed my flight. I need a room for the night.
مشتری: پروازم رو از دست دادم. به یک اتاق برای شب نیاز دارم.
Receptionist: Yes sir, we have several rooms available.
مسئول پذیرش: بله قربان، ما چندین اتاق خالی داریم.
Customer: Oh thank god, I was very worried.
مشتری: اوه خدا رو شکر، خیلی نگران بودم.
Receptionist: Our hotel is far from the city center. That's why we always have a few empty rooms. Could I see your I.D., please?
مسئول پذیرش: هتل ما از مرکز شهر دور است. به همین دلیل است که ما همیشه چند اتاق خالی داریم. میتونم کارت شناسایی شما رو ببینم؟
Customer: Here it is.
مشتری: بفرمایید.
Receptionist: How long will you be staying?
مسئول پذیرش: چه مدت در هتل میمانید؟
Customer: just for tonight. What's the rate for the room?
مشتری: فقط برای امشب. قیمت اتاق چقدر است؟
Receptionist: Ok. Your room is 490 dollars per night.
مسئول پذیرش: بسیار خب. اتاق شما برای هر شب ۴۹۰ دلار است.
Customer: Great, thank you so much.
مشتری: عالیه. خیلی ممنونم.
ادامه گفتگوی مشتری و مسئول پذیرش
مسئول پذیرش موفق میشود اتاق مشتری را رزرو کند. مشتری شب را در هتل میماند و فردا ظهر برای ترک آن اقدام میکند. به ادامه مکالمه انگلیسی پذیرش هتل توجه کنید:
Receptionist: I have the room reserved for you. Your room number is 64. Alright, Could you sign here, please?
مسئول پذیرش: من اتاق را برای شما رزرو کردم. شماره اتاق شما ۶۴ است. بسیار خوب، میشود اینجا را امضا کنید لطفا؟
Customer: No problem. What time is check-out?
مشتری: مشکلی نیست. ساعت خروج کی هست؟
Receptionist: Check-out will be tomorrow before noon. Here’s your key. If you need anything, just dial 4 for the reception.
مسئول پذیرش: تحویل یا (تسویهحساب) فردا قبل از ظهر انجام میشود. بفرمایید کلیدهاتون. اگر چیزی نیاز داشتید، فقط عدد ۴ را برای بخش پذیرش شمارهگیری کنید.
Customer: Thank you for your help.
مشتری: از کمک شما ممنونم.
جملات و اصطلاحات مهم مکالمه مشتری و مسئول پذیرش
Do you have a reservation?
مسئول پذیرش برای چک کردن اتاقهای هتل و خالی بودن آنها از این جمله استفاده میکند. همچنین وقتی یک مشتری سرزده وارد میشود نیز این عبارت مورد استفاده قرار میگیرد.
Yes sir.
مسئول پذیرش برای اینکه احترام ویژهای به مشتری بگذارد از واژه sir استفاده میکند.
What's the rate for the room?
بهترین سوال برای پرسیدن قیمت اتاق هتل استفاده از این عبارت است.
I.D.
این عبارت معنی کارت شناسایی را میدهد. I.D مخفف عبارت "identity card" است.
Room number.
وقتی این عبارت را توسط مسئول پذیرش شنیدید، معنی شماره اتاق هتل را میدهد.
Sign here.
در مراحل تکمیل رزرو هتل این عبارت استفاده میشود. باید فرمی را پر کرده و بعد از ثبت اطلاعات هویتی آن را امضا کنید.
Here it is.
میتوانید برای «بفرمایید» از این عبارت استفاده کنید که در مکالمه انگلیسی پذیرش هتل بسیار رایج است.
What time is check-out?
قبل از گرفتن کلیدهای اتاق میتوانید در مورد زمان تحویل اتاق یا ساعت خروج اطلاعاتی به دست آورید. میتوانید این سوال را از مسئول پذیرش بپرسید.
مکالمه انگلیسی پذیرش هتل
مشتری برای رزرو یک اتاق با متصدی پذیرش صحبت میکند. به مکالمه آنها توجه کنید:
Desk clerk: Hello. How can I help you?
متصدی پذیرش: سلام، چطور میتونم به شما کمک کنم؟
Customer: Hello, I want to book a room for Monday. Do you have any vacancies?
مشتری: سلام. من میخواهم برای دوشنبه یک اتاق رزرو کنم. جای خالی دارید؟
Desk clerk: How many nights do you stay at the hotel?
متصدی پذیرش: چند شب در هتل میمانید؟
Customer: for 3 nights.
مشتری: برای ۳ شب.
Desk clerk: Would you like a single room?
متصدی پذیرش: آیا اتاق یک نفره میخواهید؟
Customer: A double room, please. Excuse me, is breakfast included?
مشتری: یک اتاق دو نفره لطفا. ببخشد، صبحانه هم شامل میشه؟
Desk clerk: Our rooms prices start at $66. Yes, sir.
متصدی پذیرش: قیمت اتاقهای ما از ۶۶ دلار شروع میشود. بله قربان.
Customer: Great.
مشتری: عالیه.
Desk clerk: We are happy for your satisfaction. What is the exact date of your arrival?
متصدی پذیرش: از رضایت شما خوشحالیم. تاریخ دقیق ورود شما چه زمانی است؟
Customer: The 18th.
مشتری: هجدهم.
Desk clerk: What name should I book with?
متصدی پذیرش: با چه اسمی رزرو کنم؟
Customer: David fincher.
مشتری: دیوید فینچر.
Desk clerk: Alright. Mr. Fincher, our reservation has been made for the 18th of this month for a twin room. You can ask any question you have.
متصدی پذیرش: بسیار خب. آقای فینچر. رزروتون برای ۱۸ همین ماه برای یک اتاق دو تخته انجام شد. میتونید هر سوالی که دارید رو بپرسید.
Customer: Great, thank you so much.
مشتری: عالیه، از شما ممنونم.
عبارتها و اصطلاحات مهم مکالمه مشتری و متصدی پذیرش
Desk clerk.
این عبارت معنی «متصدی پذیرش» را میدهد که میتوانید به جای receptionist به معنی «مسئول پذیرش» از آن استفاده کنید.
How many nights do you stay at the hotel?
مهمترین سوالی که متصدی پذیرش از شما میکند در مورد مدت اقامتتان در هتل است. این عبارت مهم را در مکالمه انگلیسی پذیرش هتل به خاطر بسپارید.
Single room, double room, twin room.
این سه عبارت به معنی «اتاق یک نفره»، «اتاق دو نفره» و «اتاق دوقلو» هستند. البته با عنوان «اتاق یک تخته» و «اتاق دو تخته» نیز شناخته میشوند.
Is breakfast included?
وقتی میخواهید بدانید که آیا قیمت اتاق هتل شامل صبحانه هم میشود. این سوال را باید بپرسید چرا که بعضی از هتلها هزینه جداگانهای برای صبحانه دریافت میکنند.
What is the exact date of your arrival?
این سوال نیز یکی از رایجترین چیزهایی است که متصدی پذیرش از مشتری سوال میکند. مشخص کردن تاریخ دقیق ورود و همچنین تاریخ خروج برای همه مشتریها الزامی است.
What name should I book with?
در مکالمه انگلیسی پذیرش هتل متصدی پذیرش باید فرمی را در سیستم پر کند که شامل اطلاعات شما میشود. برای همین موضوع از شما میپرسد که رزرو اتاق باید به نام چه کسی باشد. این عبارت مهم را نیز به خاطر بسپارید.
جملات کاربردی برای مکالمه انگلیسی پذیرش هتل
جملات کاربردی متنوعی برای مکالمه انگلیسی پذیرش هتل وجود دارند که در ادامه آنها را با هم بررسی میکنیم. به این جملهها و معانی آنها توجه کنید:
Could you please fill out this form?
معنی این جمله «میشه لطفا این فرم را پر کنید» است.
How many people is the reservation for?
این جمله معنی «رزرو برای چند نفر است؟» را میدهد.
What type of room would you like?
معنی این جمله «چه نوع اتاقی را دوست دارید» است.
What day are you coming in?
این جمله به معنی «شما چه روزی میآیید؟» است.
I want a room with a sea view.
این جمله معنی «یک اتاق رو به دریا میخواهم» را میدهد.
How many days do you need the room for?
معنی این جمله «چند روز به اتاق نیاز دارید؟» است.
Can I pay by credit card?
این جمله به معنی «میتوانم به وسیله کارت اعتباری پرداخت کنم؟» است.
Fill in this form.
در مکالمه انگلیسی پذیرش هتل این جمله به معنی «این فرم را پر کنید» است.
I'm sorry, we don't have any vacancies.
این جمله معنی «متاسفم، اتاق خالی نداریم» است.
Enjoy your stay.
این جمله به معنی «اقامت خوشی داشته باشید» یا «از اقامتتان لذت ببرید» است.
This hotel is fully booked up.
این جمله معنی «تمامی اتاقهای این هتل رزرو شده است» را میدهد.
This is your room key.
در مکالمه انگلیسی پذیرش هتل این جمله معنی «این کلید اتاق شما است» را میدهد.
سخن پایانی
مکالمه انگلیسی پذیرش هتل شامل موارد گستردهای میشود. برای اینکه بتوانید یک مکالمه موفقیتآمیز را تجربه کنید باید با واژهها، جملهها و عبارتهای متنوعی که در این زمینه وجود دارند، آشنا شوید و بارها آنها را برای خود تکرار کنید. در این بین تمرین مکالمات روزمره انگلیسی در زمینه گفتگو با پذیرش هتل میتواند به تجربه یک گفتگوی موفقیتآمیز منجر شود.