یکی از کلمههایی که در تعارفها و احوالپرسیها میشنوید کلمهی welcome است. این کلمه معانی مختلفی دارد و ممکن است در موقعیتهای مختلفی مورد استفاده قرار بگیرد. در ادامه در مورد کاربرد این کلمه و پاسخهای مختلفی که میتوانید به آن بدهید، بیشتر بخوانید.
معانی و کاربردهای کلمهی welcome
در انگلیسی برای کاربردهای مختلفی از این کلمه استفاده میکنند. در ادامه معانی مختلف و کاربردهای متفاوت آن را ببینید. اینکه بتوانید پاسخ درستی به این کلمه بدهید به موقعیتی که در آن قرار دارید بستگی دارد. با توجه به شرایط میتوانید پاسخ مناسب را پیدا کنید.
معنی اول
از این کلمه برای سلام کردن و خوشامد گفتن به کسی که وارد یک مکان میشود استفاده میکنند. در فارسی میتوانید آن را خوش آمدید ترجمه کنید.
Welcome - please come in.
خوش آمدی. لطفا بیا داخل.
Welcome home/back - we've missed you!
خوش آمدی به خونه، دلمون برات تنگ شده بود.
Welcome to Cambridge.
به کمبریج خوش آمدید.
معنی دوم
گاهی اوقات در جواب تشکر دیگران از جملهی You’re welcome استفاده میکنند. این جمله را در فارسی میتوانید خواهش میکنم، قابلی ندارد و... ترجمه کنید.
"Thanks for taking care of our cat." "You’re welcome."
«ممنون که از گربه ما مراقبت میکنی.» «خواهش میکنم.»
در جواب you're welcome میتوانید از جملههای مختلفی استفاده کنید که میتوانیددر این مطلب بخوانید:
در جواب You're welcome چه بگوییم؟
در جواب welcome چه بگوییم؟
بهترین و کوتاهترین جوابی که میتوانید به این کلمه بدهید جملهی Thank you به معنای متشکرم است. این جمله در تمام موقعیتها مناسب است و شما با آن میتوانید قدردانی خود را نشان دهید. در ادامه تعدادی از بهترین جوابهای ممکن را برای این کلمه بخوانید و با توجه به شرایط، از آنها در مکالمههای خود استفاده کنید.
Thank You
از شما ممنونم.
این جمله ممکن است پاسخی بسیار ساده و اولین چیزی باشد که به ذهنمان میرسد. اما یکی از بهترین جوابها است چون در هر موقعیتی میتوانید از آن استفاده کنید. هم در موقعیتهای رسمی مثلا در گفتوگو با رئیس و کارفرما در یک محیط کاری و هم در موقعیتهای رسمی مثلا در گفتوگو با دوستان خود استفاده کنید. در ادامه میتوانید چند نمونه از مکالمههای کوتاه را با این جواب بخوانید:
Welcome, sir.
Thank you, Martin.
خوش آمدید آقا.
ممنونم مارتین.
Welcome aboard, captain!
Thank you, crew.
به هواپیما خوش آمدید کاپیتان.
ممنونم خدمه.
Welcome to the company.
Thank you. I’ll let you know if I need anything.
به شرکت خوش آمدید.
متشکرم. اگر چیزی نیاز داشتم به شما اطلاع میدهم.
That’s Very Kind
محبت دارید.
این جمله برای زمانی است که از پیام طرف مقابل بسیار خوشحال شدهاید. تقریبا در تمام موقعیتها میتوانید از آن استفاده کنید ولی بیشتر از همه برای شرایطی مناسب است که در آن به یک شرکت یا یک رویداد دعوت شدهاید. به مثالهای زیر توجه کنید تا کاربرد آن را بهتر درک کنید.
Welcome to our business, sir.
That’s very kind of you to say.
به کسب و کار ما خوش آمدید آقا.
خیلی محبت دارین که اینو میگین.
Welcome to the family, man!
That’s very kind of you. I knew I belonged here.
به خانواده خوش آمدی مرد.
خیلی محبت داری. میدونستم که به اینجا تعلق دارم.
Welcome to the funfair! Can we get you anything?
That’s very kind of you. I’m good for right now.
به این نمایشگاه تفریحی خوش آمدید. چیزی نیاز دارید برای شما بیاریم؟
خیلی محبت دارین. الان خوبم ممنون.
I’m Much Obliged
خیلی سپاسگزارم.
این جمله بسیار رسمی و برای تشکر کردن از کسانی است که با آنها رابطهی نزدیک ندارید. وقتی وارد یک شرکت جدید میشوید و همکاران جدید شما به شما خوشامد میگویند یا اینکه مافوق شما استخدام شما در محل کار جدید را تبریک میگوید، میتوانید از این جملهی رسمی برای تشکر کردن استفاده کنید. در نمونههای زیر میتوانید کاربرد آن را ببینید.
Welcome to the company, Jon.
I’m much obliged, sir. Thank you.
به شرکت خوش آمدی جان.
خیلی سپاسگزارم آقا. ممنون.
Welcome on board.
I’m much obliged, and I won’t let you down.
به تیم (گروه همکاران) خوش آمدی.
خیلی سپاسگزارم. ناامیدتون نمیکنم.
Welcome to the business empire.
I’m much obliged.
به کسبوکار جدید خوش آمدی.
خیلی سپاسگزارم.
I Appreciate That.
ممنونم.
این جمله هم یکی دیگر از جملههای رایج انگلیسی برای تشکر کردن از دیگران است. این جمله از thank you رسمیتر است و زمانی میتوانید از آن استفاده کنید که بخواهید به طرف مقابل نشان دهید که چقدر از دعوت او خوشحال و قدردان محبتش هستید. معمولا در محیطهای کاری و رسمی از آن استفاده میکنند.
Welcome to the clan, James.
I appreciate that. I feel so at home here.
به جمع خانواده خوش آمدی جیمز.
خیلی ممنونم. اینجا مثل خونهی خودم خیلی راحتم.
Welcome on board.
Thanks, I appreciate that.
به جمع ما خوش آمدی.
متشکرم. قدردانش هستم.
Welcome, Mr. Bartlett.
I appreciate that. Please show me to my desk.
خوش آمدید آقای بارتلت.
خیلی ممنونم. لطفا میزم را به من نشان دهید.
I Am Honored
باعث افتخاره.
این جمله برای ارتباط با همکاران در محیطهای رسمی مناسب است. مثلا در ارتباط با مافوقهای خود در محل کار میتوانید از آن استفاده کنید و بگویید که چقدر از کار کردن زیر نظر آنها خوشحالید و افتخار میکنید. در ادامه میتوانید چند نمونه از کاربرد این جمله را در مکالمههای کوتاه ببینید.
Welcome, sir! We’re happy to have you here with us today.
I am honored to be here. Thank you for having me.
خوش آمدید آقا. خیلی خوشحالیم که امروز در خدمت شما هستیم.
باعث افتخارمه که اینجام. خیلی ممنون که منو دعوت کردید.
Welcome, Stuart. Please, make yourself at home.
I am honored, sir.
خوش آمدی استوارت. اینجا راحت باش.
باعث افتخاره آقا.
Welcome, friends!
We are honored, ma’am. Thank you for inviting us today.
خوش آمدید دوستان.
باعث افتخاره خانم. ممنون که امروز مارو دعوت کردید.
Thanks For Having Me
ممنون که دعوتم کردین.
اگر با جایی دعوت شدهاید و با کلمهی welcome به شما خوشامد میگویند با این جمله میتوانید قدردانی خود را نشان دهید. با این جمله نشان میدهید که از حضور در آن موقعیت خوشحال هستید و از میزبان قدردانی میکنید.
Welcome to my house, Sarah. Can I get you anything?
Thanks for having me. I’ll wait for the others to arrive first, though.
به خونهی من خوش آمدی سارا. چیزی میخوای برات بیارم؟
ممنون که دعوتم کردی. صبر میکنم تا بقیه هم برسن.
Welcome aboard, son!
Thanks for having me! I’m excited about this trip.
به هواپیما خوش آمدی پسر.
ممنون که دعوتم کردین. برای این سفر خیلی هیجان دارم.
Welcome to the company, Jon.
Thanks for having me. I knew it was worth signing up!
برای یادگیری مکالمات داخل هواپیما حتما این مطلب را بخوانید:
آموزش مکالمه انگلیسی در هواپیما
به شرکت خوش آمدی جان.
ممنون که منو پذیرفتین. میدونستم که ارزش ثبت نام کردن داره.
Glad To Be Here
خوشحالم که اینجا هستم.
وقتی به یک رویداد یا شرکت دعوت میشوید یا برای کاری پذیرفته میشوید، در پاسخ خوشآمدگویی دیگران میتوانید از این جمله استفاده کنید. این جمله نیمهرسمی است و در محیطهای کاری که کمی دوستانهتر است میتوانید از آن استفاده کنید. حتی برای مهمانیهای غیررسمی هم میتوانید در جواب خوشآمدگویی میزبان این جمله را به کار ببرید. با این جمله نشان میدهید که از پذیرش مسئولیتهای جدید در محیط کار استقبال میکنید.
Welcome to your new job. I’ll be your receptionist.
Glad to be here. I’ll let you know if I need anything.
به شغل جدیدت خوش آمدی. من مسئول پذیرش شما هستم.
خوشحالم که اینجام. اگر چیزی نیاز داشتم به شما خواهم گفت.
Welcome to the company, Frank.
Glad to be here! It’s time to see how everything works.
به شرکت خوش آمدی فرانک.
خوشحالم که اینجام. وقتشه ببینم اوضاع چطور پیش میره.
Welcome aboard, Mr. Christie. Can I get you anything?
Glad to be here. And I’m okay for right now, thank you.
به جمع ما خوش آمدید آقای کریستی. چیزی لازم داریم براتون بیارم؟
خوشحالم که اینجام. فعلا همهچی خوبه. ممنون.
Happy To Come
خوشحالم که آمدم.
این جمله برای موقعیتهایی مناسب است که در آن به رویدادهای یک روزه و یک باره دعوت شدهاید. مثلا مراسمی که فقط یک بار برگزار میشود و ممکن است یک روز طول بکشد.
Welcome to the party.
I was happy to come! Thanks for the invitation.
به مهمانی خوش آمدید.
خوشحالم که آمدم. ممنونم بابت دعوت شما.
Welcome to the gala event.
I’m happy to come! I make it every year.
به این محفل شادی خوش آمدید.
خوشحالم که آمدم. من هر سال سر میزنم.
Welcome in, sir!
I was happy to come! It took a while to find the house, though.
خوش آمدید آقا.
خوشحالم که آمدم. البته پیدا کردن خانه کمی طول کشید.
How Polite
چه مودبانه.
ان جمله برای زمانی استفاده میشود که شما تحت تاثیر استقبال خوب در یک رویداد یا شرکت قرار گرفتهاید. وقتی یک نفر برای اولین بار به شما خوشآمد میگوید و از خدمات و استقبال آنها راضی هستید میتوانید از این جمله در جواب استفاده کنید. در فارسی میتوانید آن را ممنون از احترام شما، ممنونم و جملههایی شبیه این ترجمه کنید اما در فارسی معادل خیلی دقیقی ندارد.
Welcome, ma’am. May I take your coat?
Of course. How polite!
خوش آمدید خانم. میتونم کت شما رو تحویل بگیرم؟
البته. ممنونم.
Welcome, sir. We hope you’ll be most at home here.
How polite of you!
خوش آمدید آقا. امیدواریم اینجا مثل خانهی خودتان راحت باشید.
خیلی ممنون از محبت و احترامتون.
Welcome, everyone. We hope you’re as excited as we are.
How polite!
همگی خوش آمدید. امیدواریم شما هم به اندازهی ما هیجانزده باشید.
خیلی متشکر.
I’m Happy To Help
خوشحالم که کمکی میکنم.
این جمله را فقط در شرایط خاصی میتوانید استفاده کنید. مثلا فرض کنید که جایی دعوت شدهاید و زودتر به کمک میزبان رفتهاید. در این صورت میتوانید از این جمله در جواب Welcome استفاده کنید. یا اینکه کسی از شما بابت کمکی که به او کردهاید، تشکر میکند. در ادامه چند نمونه از این کاربرد را میتوانید ببینید:
Welcome, Dean!
I’m happy to help! Just let me know where I need to go.
خوش آمدی دین.
خوشحالم که بتونم کمکی بکنم. فقط بهم بگو کجا باید برم.
Welcome, my friend.
Hey, I’m happy to help out! I knew you’d need a few extra hands.
خوش آمدی دوستم.
سلام. خیلی خوشحال میشم اگر بتونم کمکی کنم. میدونستم به کمک نیاز داری.
Welcome to the party, but it doesn’t start for a little while yet.
That’s okay. I’m happy to help out before then!
به مهمانی خوش آمدی ولی برای مدتی مهمانی شروع نمیشود.
اشکالی ندارد. خوشحال میشوم اگر بتوانم کمکی کنم.
Wow, This Place Is Great
وای این مکان عالیه.
وقتی از یک سازمان یا رویداد خوشتان آمده میتوانید در جواب خوشآمدگویی دیگران، از آن تعریف کنید. در ادامه میتوانید چند مورد از این کاربرد را ببینید:
Welcome to my party!
Wow, this place is great. I didn’t know you had such a keen eye!
به مهمونی من خوش آمدی!
وای اینجا عالیه. من نمیدونستم انقدر خوش سلیقهای.
Welcome to the gala.
Thank you. This place is great! How long did it take to set up?
به مهمونی خوش آمدی.
متشکرم. اینجا عالیه. راهاندازیش چقدر طول کشیده؟
Welcome to my house!
Wow, this place is great! You must be very proud!
به خونهی من خوش آمدی.
وای اینجا عالیه. تو باید به خودت افتخار کنی.
I’m Excited
من هیجانزدهام.
این جمله یکی از جوابهای جالبی است که میتوانید در پاسخ Welcome استفاده کنید. البته این جمله در تمام موقعیتها مناسب نیست. فقط در شرایطی میتوانید آن را استفاده کنید که قرار است یک تجربهی جدید داشته باشید مثلا چیزی یاد بگیرید. در ادامه میتوانید چند مثال از کاربردهای مختلف آن ببینید:
Welcome to my party.
I’m excited to see what you’ve got to offer.
به مهمونی من خوش آمدی.
خیلی هیجانزدهام که ببینم برام چی آماده کردی.
I bid you welcome!
I’m so excited! I can’t wait to see what we learn.
خیلی خوش آمدی.
خیلی هیجان دارم. نمیتونم صبر کنم تا ببینم چی قراره یاد بگیرم.
Welcome to the office.
I’m excited to learn from the best in the business.
به اداره خوش آمدی.
خیلی هیجان دارم از اینکه قراره از بهترینهای این حوزه، یاد بگیرم.
This Looks Amazing
خیلی عالیه.
اگر به یک مهمانی یا رویداد دعوت شدهاید که همهچیز در آن عالی است میتوانید با این جمله از طرف مقابل تشکر کنید. در واقع با این جمله شما قدردانی و تشکر خود را از زحمتهای میزبان نشان میدهید.
Welcome to my party.
This looks amazing! Did you do all of this?
به مهمونی من خوش آمدی.
خیلی عالیه. همه رو خودت انجام دادی؟
Welcome to the gala.
Wow, this looks amazing! I can’t believe my eyes.
به مهمونی خوش آمدی.
همه چیز عالیه. باورم نمیشه واقعی باشه.
Welcome to my dinner party.
Thank you, and this looks amazing! I can’t wait to see what you cook!
به مهمونی شام من خوش آمدی.
خیلی ممنونم و خیلی عالیه همه چیز. طاقت ندارم ببینم چی پختی.
I Was Surprised To Receive Your Invite
از دعوتت شگفت زده شدم.
این جمله را باید در موقعیتهای خاصی استفاده کنید؛ زمانی که واقعا از دعوت طرف مقابل شگفتزده شدهاید. دقت کنید که از این جمله در رابطههای نزدیک و خاص استفاده کنید چون بیان کردن آن در بعضی شرایط ممکن است نشاندهندهی ضعف شما در اعتمادبهنفس باشد.
Welcome.
Thank you, I was surprised to receive your invite.
خوش آمدید.
متشکرم. از دعوت شما شگفتزده شدم.
Welcome to my wedding.
I was surprised to receive your invite, but I’m glad to be here.
به عروسی من خوش آمدی.
از دعوتت شگفتزده شدم ولی خوشحالم که اینجام.
Welcome!
I was surprised to receive your invite. Thank you for having me.
خوش آمدی.
از دعوتت شگفتزده شدم. ممنون که دعوتم کردی.
I Wouldn’t Miss It
از دستش نمیدادم.
این جمله یعنی خیلی خوشحالید که در این جشن حضور دارید و برای شما مثل موقعیتی بوده که دوست نداشتید از دست بدهید. اگر میخواهید کسی را تحت تاثیر قرار دهید و به او بگویید که حضور در مهمانیاش چقدر برای شما مهم است، از این جمله استفاده کنید.
Welcome to my house, sir.
Of course, I wouldn’t miss it! What a lovely place.
به خونهی من خوش آمدید آقا.
خیلی ممنون. از دستش نمیدادم. چه خونهی زیبایی.
Welcome to the party, guys!
We wouldn’t miss it! It looks great.
بچهها به مهمانی خوش آمدید.
از دستش نمیدادیم. خیلی عالیه.
Welcome to the job-seekers event.
I wouldn’t miss it. I need to learn!
به این رویداد کاریابی خوش آمدید.
از دستش نمیدادم. نیاز داشتم که یاد بگیرم.
جمعبندی
برای اینکه بتوانید یک مکالمهی بینقص داشته باشید و همیشه بهترین و درستترین پاسخها را بدهید، لازم است که موقعیتهای مختلف را بشناسید و منظور طرف مقابل را بهخوبی درک کنید. در مرحلهی بعد باید دامنهی لغات وسیعی داشته باشید تا بتوانید با جملههایی که میسازید جواب طرف مقابل را بدهید.
برای رسیدن به این سطح از مهارت باید دامنهی لغات خود را افزایش دهید. برای این کار از اپلیکیشن زبانشناس استفاده کنید. با مجموعهای بینظیر از بهترین دورههای آموزشی و کتاب و فیلم، میتوانید هزاران کلمهی جدید یاد بگیرید و با کمک ویژگی لایتنر در اپلیکیشن، آنها را به خاطر بسپارید. هر روز که از اپلیکیشن استفاده میکنید، روند یادگیری شما به شکل یک زنجیره ثبت میشود. همین به شما انگیزه میدهد تا تلاش کنید و این زنجیره را قطع نکنید.
تمرین مداوم و استفاده از دورهها و منابع آموزشی اپلیکیشن زبانشناس بدون نیاز به هیچ کتاب و منبع آموزشی دیگر، باعث میشود که در مدت خیلی کوتاه، به زبان مسلط شوید و بتوانید با اعتمادبهنفس بیشتری در آزمونهای کتبی و شفاهی زبان شرکت کنید و بهترین نتیجه را بگیرید.