داستان انگلیسی مبارزه برای زنبورها
آموزش رایگان زبان انگلیسی > دوره: داستان های کوتاه / فصل: مبارزه برای زنبورها / درس: داستان انگلیسی مبارزه برای زنبورهاسرفصل های مهم
داستان انگلیسی مبارزه برای زنبورها
توضیح مختصر
هرچه بر تعداد انسانها افزوده میشود، از تعداد حیوانات کاسته میشود. زنبور یکی از این حیوانات مهم است که اخیراً تعداد آنها کم و کمتر شده است.
- سطح خیلی سخت
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
راهنمای خواندن این درس
نکته اول:
ابتدا میتوانید یکی دو بار بهصورت تفننی این داستان را بهصورت صوتی یا تصویری ببینید. اما برای یادگیری زبان انگلیسی بایستی تکنیکهای سایه و استراتژیهای گفتهشده در نوشتهی پنج استراتژی برای تقویت مکالمه را روی این داستان پیادهسازی نمایید.
نکته دوم:
اگر سطح این داستان مناسب شما نبود، میتوانید به بخش داستان کوتاه انگلیسی وبسایت زبانشناس مراجعه کرده و داستان دیگری انتخاب نمایید.
فایل صوتی
متن انگلیسی درس
Battle For The Bees
It’s no secret that the number of bees around the world is decreasing. Bees are simply leaving their hives and never coming back. This is called Colony Collapse Disorder, or CCD. Scientists aren’t 100% sure why it’s happening, but it spells big trouble for humans. Many of the foods humans eat depend on bees for pollination.
Meet New York City resident Andrew Cote: a man with a mission. Andrew doesn’t let the surrounding concrete jungle stop him from keeping bees. He keeps over 75 hives throughout the city, mostly on rooftops. In fact, he’s even made a business out of it, servicing restaurants and hotels, like the Waldorf Astoria. At this famous hotel, Andrew helps them keep 360,000 honeybees in six hives on their 20th-floor rooftop. The honey is served to customers in their food, tea, and even a special honey-laced beer.
Andrew believes that the bee problem needs to be attacked on all fronts, so we shouldn’t let our urban environment prevent us from cultivating bees. Bees and humans can co-exist peacefully in the big city. In an interview with CNN, Andrew says, “Urban Beekeeping is like crack. It’s an obsession and there’s no turning back.”
Andrew doesn’t stop with New York City. He’s also head of Bees without Borders. This organization works to create or revive bee colonies all over the world, in places like Africa, Central and South America, Eastern Europe, and Asia. At least once a year, he and his team travel to a remote location and share their beekeeping knowledge with the local community. This helps bees make a comeback in areas where they are disappearing. Another person who’s generating lots of buzz is Chris Burley. He’s attacking the bee problem with a plan to grow what bees love the most: wildflowers. To do this, he started a company called Seedles, which makes pellets that look like candies. However, these bright little balls are actually made from compost, clay, and wildflower seeds.
All you need to do is walk around and throw the pellets on the ground wherever you want. That’s it. When it rains, they dissolve into the soil and wildflowers will grow. Buy a bunch of Seedles, take a stroll through the city, and you could be the next Johnny Appleseed of the bee world, growing flowers that bees need to survive.
Complex problems need creative solutions. Without people like Andrew and Chris working to save the bees, our dinner plates could look a whole lot less appetizing in the years to come.
ترجمهی درس
مبارزه برای زنده ماندن زنبورها
مبارزه برای زنبورها
بر هیچکس پوشیده نیست که تعداد زنبورها در جهان در حال کاهش است. زنبورها کندوهای خود را ترک میکنند و دیگر به آنها بازنمیگردند. این مشکل «اختلال فروپاشی کلنی» یا CCD نامیده میشود. دانشمندان، ۱۰۰ درصد از علت آن مطمئن نیستند اما این اتفاق مشکلات بزرگی برای انسانها به وجود میآورد. بسیاری از غذاهایی که انسانها میخورند، برای گردهافشانی به زنبورها وابستهاند.
یکی از ساکنان شهر نیویورک را ببینید: اندرو کوت مردی که مأموریتی به عهده دارد. اندرو نگذاشته جنگلِ بتنیِ اطرافش، او را از نگهداری زنبورها بازدارد. او بیش از ۷۵ کندو در سراسر شهر و بیشتر بر بامها نگهداری میکند. درواقع او حتی آن را تبدیل بهنوعی کسبوکار کرده است و به رستورانها و هتلهایی مانند والدورف آستوریا خدمات ارائه میکند. اندرو به کارکنان این هتل مشهور در نگهداری ۳۶۰۰۰۰ زنبورعسل در شش کندو بر بالای پشتبام طبقه بیستم کمک میکند. عسل در غذاها و چای مشتریانِ هتل و حتی در نوعی نوشیدنی عسلی مخصوص سرو میشود.
اندرو معتقد است مشکل زنبورها باید بهطور همهجانبه موردتوجه قرار گیرد، و ما نباید بگذاریم محیط شهریمان، ما را از پرورش زنبورها بازدارد. زنبورها و انسانها میتوانند در شهرها باهم همزیستی مسالمتآمیز داشته باشند. اندرو در مصاحبهای با سی ان ان میگوید: «زنبورداریِ شهری بسیار سرمست کننده است. نوعی دلمشغولی است و راه بازگشتی هم ندارد.»
اندرو به نیویورک اکتفا نکرده است. او همچنین رئیس موسسهی زنبورهای بدون مرز است. این سازمان، برای ایجاد یا احیای کلنیهای زنبورها در سراسر جهان و در مکانهایی مانند آفریقا، آمریکای مرکزی و شمالی، شرق اروپا، و آسیا فعالیت میکند. او و گروهش، حداقل یکبار در سال به محل دورافتادهای سفر میکنند و معلومات زنبورداری خود را با جوامع محلی ردوبدل میکنند. این موضوع به بازگشت زنبورها به محلهایی که از آن ناپدیدشدهاند، کمک میکند.
کریس برلی یکی دیگر از کسانی است که به این کار علاقهمند شده است. او با برنامه پرورش گلهای وحشی، که گیاهان موردعلاقهی زنبورها هستند، با مشکل آنها مبارزه میکند. او برای انجام این کار، کارخانهای به نام سیدلز تأسیس کرد که توپهای کوچکی شبیه آبنبات تولید میکند. بااینحال این توپهای کوچک رنگارنگ درواقع از کمپوست، خاک رس و دانههای گلهای وحشی درست میشوند.
تنها کاری که باید بکنید این است که اینطرف و آنطرف قدم بزنید و این توپها را هر جا که میخواهید روی زمین بیندازید. فقط همین. وقتی باران ببارد آنها جذب خاک شده و گلهای وحشی خواهند روئید. یک دسته سیدلز بخرید و گشتی در شهر بزنید و جانی اَپِلسیدِ دوم در دنیای زنبورها باشید که به پرورش گلهایی پرداختید که برای بقای زنبورها موردنیاز هستند.
مشکلات پیچیده، نیاز به راهحلهای ابتکاری دارند. بدون وجود افرادی مانند اندرو و کریس برای نجات زنبورها، دیگر در سالهای آینده بشقابهای شام ما چندان اشتهاآور نخواهند بود.