دو دوست کنار هم

مکالمه انگلیسی بین دو دوست + ترجمه فارسی

یادگیری زبان انگلیسی شبیه جمع‌آوری یک گنجینه‌ی باارزش است. با هر کلمه‌ای که یاد می‌گیرید یا قاعده‌ی گرامری که آموزش می‌بینید، یک قطعه‌ی باارزش به گنجینه‌تان اضافه می‌کنید. این گنجینه همیشه به کارتان می‌آید اما وقتی پای مکالمه انگلیسی بین دو دوست وسط می‌آید، داستان کمی متفاوت می‌شود.

درواقع شما دنیایی از واژه‌ها و قواعد انگلیسی را یاد می‌گیرید ولی زمانی که می‌خواهید با یک دوست انگلیسی زبان حرف بزنید، انگار هیچ کدام از محتویات گنجینه به کارتان نمی‌آیند نمی‌توانید یک مکلمه‌ی آسان و بدون دردسر داشته باشید. مکالمه بین دو دوست به زبان انگلیسی به تمرین و آمادگی نیاز دارد.

در این مطلب هر چه باید در مورد مکالمه انگلیسی بین دو دوست بدانید را توضیح می‌دهیم و چند متن کاربردی مکالمه انگلیسی بین دو دوست را در اختیارتان می‌گذاریم. با تمرین و تمرکز روی این مکالمه‌ها می‌توانید پیشرفت خوبی داشته باشید. تا آخر این مطلب همراهی‌مان کنید.

دو دوست

مکالمه‌های دوستانه چه ویژگی‌هایی دارند؟

فرض کنید به فروشگاه یا برای سفارش غذا به رستوران می‌روید؛ برای گفت‌وگو در هر کدام از این موقعیت‌ها می‌توانید تا حد زیادی از قواعد و ساختارهای مشخصی استفاده کنید و به هدف‌تان در مکالمه برسید.

اما مکالمه انگلیسی بین دو دوست داستان متفاوتی دارد. مکالمه‌های دوستانه قاعده و قانون خاصی ندارند. شما با دوست‌ یا آشنای انگلیسی زبان‌تان در مورد موضوع‌های از پیش تعیین شده‌ای حرف نمی‌زنید. در مورد یک موضوع خاص شروع به حرف زدن می‌کنید و هرچه جلوتر می‌روید مسیر صحبت عوض می‌شود و از موضوعی به موضوع دیگر ادامه پیدا می‌کند.

به‌علاوه حال و هوای شما و دوست‌تان هنگام صحبت همیشه ثابت نیست. گاهی حسابی سرحال و خوشحال هستید و با انرژی صحبت می‌کنید و گاهی به هزار دلیل شما یا دوست‌تان اوضاع مناسبی ندارید و مکالمه مسیر متفاوتی را طی می‌کند.

بنابراین بهتر است چندین و چند متن مکالمه انگلیسی بین دو دوست را بخوانید و مرور کنید. اینطوری هم اصطلاحات مختلف را یاد می‌گیرید و هم برای شروع مکالمه بین دو دوست به زبان انگلیسی آماده می‌شوید.

5 نمونه مکالمه‌ی انگلیسی بین دو دوست با تمام توضیحات و جزئیات

دو رفیق کنار هم

یک مکالمه دوستانه‌ی ساده

Sam: Oh? Bob!

سم: اوه؟ باب!

Bob: Hey Sam! Good to see you!

باب: هی سم! خوشحالم می‌بینمت.

Sam: How’s it going?

سم: چیکار می‌کنی؟

Bob: Yeah, good. Working a lot. And you?

باب: خوبه. سخت کار می‌کنم. تو چی؟

Sam: I went back to school.

سم: من برگشتم مدرسه.

Bob: Good for you!

باب: خوش به حالت

اصطلاح‌های کاربردی و مفید این مکالمه:

  • Good to see you

این اصطلاح به درد وقت‌هایی می‌خورد که دوست‌تان را بعد از مدت‌ها دیده‌اید.

  • How’s it going

این هم یک اصطلاح رایج در مکالمه‌های انگلیسی است. خیلی وقت‌ها جواب واضحی هم ندارد و ممکن است دوست‌تان اصلا پاسخ خاصی ندهد. این اصطلاح در واقع بیشتر وقت‌ها برای جلو رفتن گفت‌وگو استفاده می‌شود.

  • Good for you

می‌خواهید به دوست‌تان نشان دهید که از موفقیتش خوشحال هستید؟ از این اصطلاح استفاده کنید. این اصطلاح می‌تواند در مکالمه انگلیسی بین دو دوست واقعا کاربردی باشد.

یک مکالمه‌ی اتفاقی بین دو دوست

دو دوست در کنار هم نشسته

Jim: Mike?

جیم: مایک؟

Mike: Jim?

مایک: جیم؟

Jim: What have you been up to?

جیم: چیکار می‌کنی؟

Mike: Working a lot.

مایک: حسابی کار می‌کنم.

Jim: That sounds hard.

جیم: سخت به نظر میاد.

Mike: How’s the family?

مایک: خانواده‌ات چطورن؟

Jim: Everyone is good. Thanks!

جیم: همه خوب هستند. ممنون!

مکالمه انگلیسی بین دو دوست در رستوران

رستوران

Nathan: Hey, Alicia?

ناتان: سلام آلیشیا

Alicia: Oh hey, I didn’t see you there. Did you already get a table?

آلیشیا: اوه، سلام. من اونجا ندیدمت. از قبل میز گرفتی؟

Nathan: Yeah, right over here.

ناتان: آره، اونجاست.

Alicia: I’m glad we had time to meet up.

آلیشیا: خوشحالم که فرصت کردیم همدیگر را ببینیم.

Nathan: Me too. So, what’s going on?

ناتان: منم همین‌طور. خب، چه خبر؟

Alicia: Oh, not much. You?

آلیشیا: خبر خاصی نیست. تو چی؟

Nathan: Not much. Hey, how did your interview go? Wasn’t that today?

ناتان: هیچی، مصاحبه‌ات چطور پیش رفت؟ امروز نبود؟

Alicia: Oh, yeah. I think it went well. I don’t know if I got the job yet, but they said they would call in a few days.

آلیشیا: اوه، آره. فکر می‌کنم خوب بود. هنوز نمی‌دونم کار رو می‌گیرم یا نه، اما اون‌ها گفتن چند روز دیگه باهات تماس می‌گیریم.

Nathan: Well, I’m sure you did great. Good luck.

ناتان: مطمئنم عالی هستی. موفق باشی.

Alicia: Thanks. I’m just happy that it’s over. I was really nervous about it.

آلیشیا: ممنون. خوشحالم که گذشت. من واقعا بابتش مضطرب و نگران بودم.

Nathan: I can understand that. I get nervous before interviews, too.

ناتان: می‌فهمم. من هم قبل از مصاحبه عصبی شده بودم.

Alicia: Well, thanks for being supportive. I appreciate it.

آلیشیا: ممنون از حمایتت. قدرش رو می‌دونم.

Nathan: Sure, no problem.

ناتان: خواهش می‌کنم.

اصطلاح‌های کاربردی و مفید این مکالمه:

  • I’m glad we had time to meet up

ما خیلی از دوستان‌مان را هر روز نمی‌بینیم. وقتی بعد از مدتی یک دوست را می‌بینیم، می‌توانیم خوشحالی‌مان را با استفاده از این اصطلاح نشان دهیم. دو اصطلاح دیگری که می‌توانید در چنین موقعیت‌هایی به‌کار ببرید عبارتند از:

Thanks for making time to see me

We should do this more often.

  • what’s going on

این هم از آن اصطلاح‌هایی است که جواب خاص و مشخصی ندارد. در جواب و در یک مکالمه انگلیسی بین دو دوست می‌توانید دقیقا همین عبارت را به‌کار ببرید یا مثل آلیشیا و ناتان از پاسخ not much استفاده کنید.

  • I can understand that

با استفاده از این اصطلاح می‌توانید دوست‌تان را به ادامه‌ی مکالمه، بیان نظر یا احساساتش ترغیب کنید.

  • Sure, no problem

این اصطلاح کاملا رایج است و به‌جای Your welcome استفاده می‌شود.

دعوت یک دوست به تماشای فیلم

تماشای فیلم

John: Hello, Bob!

جان: سلام باب

Bob: Hi, John!

باب: سلام جان

John: Are you free this weekend?

جان: این آخر هفته وقتت آزاده؟

Bob: I think so, why?

باب: آره فکر کنم. چطور؟

John: Want to see a movie?

جان: می‌خوای یه فیلم ببینیم؟

Bob: Sure.

باب: حتما.

John: Great!

جان: عالیه.

اصطلاح‌های کاربردی و مفید این مکالمه:

  • Are you free this weekend

این اصطلاح در مکالمه انگلیسی بین دو دوست می‌تواند بسیار کاربردی باشد. شما می‌خواهید سر صحبت را با دوست نزدیک‌تان باز کنید و برای آخر هفته از او درخواستی داشته باشید. این‌طور مواقع به‌راحتی می‌توانید از این اصطلاح استفاده کنید.

برنامه‌ریزی برای با هم بودن

غروب

Trudy: Hey, so I’m having a party at my place next weekend. Do you want to come?

ترودی: سلام. من آخر هفته‌ی بعدی یه مهمانی در خانه‌ام دارم. می‌خواهی بیایی؟

Lee: Sure! That sounds like fun. Who else is coming?

لی: حتما! جالب به نظر می‌رسه. دیگه کی میاد؟

Trudy: Let’s see. I think it’s going to be Jerome, Talia, Anna, Juan, Celeste, Michelle and possibly Jamie. It’s not really going to be a party, more like a small get-together. I’m cooking dinner, and we can just hang out.

ترودی: بذار ببینم. فکر کنم جروم، تالیا، آنا، ژوان، سلست، مایکل و احتمالا جیمی بیان. البته واقعا یه پارتی نیست، بیشتر شبیه یه دورهمی کوچیکه. شام می‌پزم و دور هم خواهیم بود.

Lee: What time should I be there?

لی: کی اونجا باشم؟

Trudy: Oh, anytime between 6 and 7 would be fine.

ترودی: بین ساعت 6 تا 7 خوبه.

Lee: Can I bring anything?

لی: می‌تونم چیزی همراهم بیارم؟

Trudy: Oh, don’t worry about it. I have everything covered.

ترودی: نگرانش نباش، من همه چیز رو ردیف می‌کنم.

Lee: Can I at least bring a bottle of wine?

لی: می‌تونم حداقل یه بطری شراب بیارم؟

Trudy: Well, I’m not going to say no to wine. I’m sure that would be appreciated.

ترودی: به شراب نمی‌تونم نه بگم. واقعا خوشحال میشم.

Lee: I’ll do that, then. Thanks for inviting me.

لی:باشه میارم. ممنون از دعوتت.

اصطلاح‌های کاربردی و مفید این مکالمه:

  • That sounds like fun

وقتی جایی دعوت می‌شوید و می‌خواهید رضایت کامل‌تان را از این دعوت نشان دهید می‌توانید از این عبارت استفاده کنید. در یک مکالمه بین دو دوست به زبان انگلیسی با به‌کار بردن این اصطلاح می‌توانید به دعوت دوست‌تان پاسخ مثبت بدهید.

  • ?Can I bring anything

در آمریکا و خیلی از کشورهای انگلیسی زبان وقتی جایی دعوت می‌شوید بهتر است این سوال را از میزبان‌تان بپرسید. گاهی حتی میزبان یا دوست‌تان واقعا ازتان انتظار دارد که این سوال را بپرسید. راستش خیلی هم فرقی نمی‌کند میزبان شما دوست صمیمی‌تان باشد یا یکی از اعضای خانواده‌تان! درهر حال بهتر است بعد از این‌که دعوتش را قبول کردید، درمورد این‌که به چیزی نیاز دارد یا نه سوال کنید.

چند عبارت کاربردی که برای شروع مکالمه مناسب هستند

مکالمه

How have you been?

کجا بودی؟ نیستی        

It’s been ages since I saw you

چند سالی میشه که ندیدمت.

Had a good day?

روز خوبی داشتی؟        

What’s new?

چه خبر؟         

You seem in a great mood today

امروز حالت خوب به‌نظر می‌رسه.

Looks like you’ve had a good day

انگار امروز روز خوبی داشتی       

You seem a bit tired | stressed | distracted     

کمی خسته/ مضطرب/ آشفته به نظر می‌رسی       

Crappy day, isn’t it?

روز خیلی بدیه، نه؟       

Weather sucks, doesn’t it?

هوا دلگیره، نه؟  

This weather sure does suck!

هوا واقعا خیلی دلگیره   

Can’t believe this rain!

باورم نمی‌شه این‌طور بارون می‌باره.         

Couldn’t be better 

بهتر از این نمیشه

Hey did you catch the game| match last night?

سلام! بازی دیشب رو دیدی؟

Who do you think’ll win this weekend?

فکر می‌کنی آخر هفته کی برنده میشه؟

چند اصطلاح رایج برای خداحافظی دو دوست به زبان انگلیسی

خداحافظی

Catch you later!

بعدا می‌بینمت

Later ‘bro

تا بعد داداش (بیشتر در آمریکا استفاده می شود)

See you later! 

بعدا می‌بینمت

Take care!

مراقب باش

Bye! 

 خداحافظ

Alright, later mate!

بعدا می‌بینمت

Later (very informal)

 بعدا. (البته این اصطلاح خیلی غیررسمی است.)

نکته پایانی

مکالمه‌های دوستانه خیلی جذاب و دلنشین هستند. البته به‌همان اندازه هم پیش‌بینی نشده و گاهی عجیب به‌نظر می‌رسند. درواقع وقتی با یک دوست وارد مکالمه می‌شوید از هر دری صحبت می‌کنید و مدام از این شاخه به آن شاخه می‌پرید. از اصطلاحات خاص و عامیانه استفاده می‌کنید و حتی بعضی قواعد را هم زیر پا می‌گذارید.  

مکالمه بین دو دوست به زبان انگلیسی هم دقیقا چنین حال و هوایی دارد. خیلی قابل پیش‌بینی نیست و نمی‌توان برایش شروع و پایان خاصی درنظر گرفت. البته عبارت‌ها و اصطلاح‌هایی وجود دارند که واقعا کاربردی هستند و اینطور مواقع می‌توانید ازشان استفاده کنید.

در این مطلب سعی کردیم در مورد مکالمه انگلیسی بین دو دوست به‌طور کامل توضیح دهیم. در ادامه چند متن مکالمه انگلیسی بین دو دوست را هم آوردیم و در موردشان توضیح دادیم.

اگر می‌خواهید یک دوست انگلیسی زبان پیدا کنید، توصیه می‌کنم مقاله پارتنر زبان انگلیسی را بخوانید.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *