انگلیسی با بیلی آیلیش
آموزش رایگان زبان انگلیسی > دوره: انگلیسی با لونا / فصل: واژگان / درس: انگلیسی با بیلی آیلیشسرفصل های مهم
انگلیسی با بیلی آیلیش
توضیح مختصر
- سطح سخت
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
فایل ویدیویی
متن انگلیسی درس
Hello friends,
Welcome to the first episode of
English with celebrities!
Let’s start with Billie Eilish!
Well, Billie Eilish
is an American singer and songwriter.
Her unique sound has gotten a lot of attention,
in recent years.
She also has a lot of celebrity fans!
Today we’re going to watch a short
part of her interview with Ellen
on the Ellen Show.
You may ask Why I’ve chosen Billie
for today’s video!
As a young Californian,
Billie has an interesting way of speaking
and I like her accent,
so pay attention to that.
This interview is also full of slangs
which I’ll explain!
We’re back with Billie Eilish…
And so, you’ve got huge,
I mean you’ve got fans that are Julia Roberts,
Sam Smith,
Thom Yorke,
Dave Grohl is here.
He’s a huge fan of yours.
You know, I mean, like you have major people
that are fans of yours.
It’s unreal, It’s crazy because, like,
I don’t know, I feel like
recently I’ve met a lot of people
that my parents grew up as fans of.
You know, and that’s no disrespect to your age …
right…
Dave!
but it’s…
No, but it’s.
I think that’s when
when it really hits me
because you know,
I was even in a meeting with Stella McCartney
and she FacedTimed her dad which is
Paul McCartney…
right
You know my mom cried, my dad cried!
yeah
Your eyes are so beautiful!
Me?
Yeah, You!
I thought you were still telling the story.
Your eyes are beautiful!
thank you!
yeah
alright so,
is that who
freaked you out the most is Paul McCartney,
do you think?
Probably, I feel like probably!
Ready to go through the details?
major people that are fans of yours.
Major means very large or important
when compared to other people or things
of the similar kind.
So when she says major people
she’s referring to celebrities.
It’s unreal
We use the word unreal
to describe a situation or experience
that makes you think
you must be imagining it…
it’s similar to incredible.
unreal also means exciting
For example:
Doing a parachute is unreal!
I think that’s when it really hits me
If a fact hits you,
you suddenly realize its importance
and feel surprised or shocked.
For example, one day it hit me
that learning English is a lot more effective
when I have fun!
and she FacedTimed her dad which is Paul McCartney
Like Skype,
FaceTime is an app
that you can make video calls with.
Billie used it as a verb,
it’s like how people use “Skype”
or “WhatsApp” as a verb!
For example, my speaking partner
skypes me every day to practice English.
is that who freaked you out the most is
Paul McCartney, do you think?
is that who freaked you out the most is
Paul McCartney, do you think?
To freak out means
to suddenly feel extremely surprised,
excited, emotional
upset, angry or confused.
For example, her latest album
just freaked me out!
Well, I hope you enjoyed this video!
Who’s your favorite celebrity?
Let me know more about you
to make videos you like!
Bye for now!
ترجمهی درس
دوستا سلام
به قسمت اول
انگلیسی با سلبریتیها خوش اومدین!
بریم با بیلی آیلیش شروع کنیم!
خب، بیلی آیلیش
خواننده و ترانهسرای آمریکاییه.
صدای منحصربهفردش توجه زیادی رو تو سالهای اخیر
به خودش جلب کرده.
تازه کلی طرفدار سلبریتی هم داره!
امروز میخوایم یه بخش کوتاهی از
مصاحبهش رو با الن
تو الن شو ببینیم.
ممکنه براتون سوال شه چرا بیلی رو
برای ویدئو امروز انتخاب کردم!
به عنوان یه جوون کالیفرنیایی
بیلی مدل حرف زدنش جالبه
و من از لهجهش خوشم میاد
پس بهش دقت کنید.
همچنین این مصاحبه پر از اصطلاحات عامیانهست
که من توضیح میدم!
برگشتیم با بیلی آیلیش.
و پس تو.
یعنی تو طرفدارهایی مثل جولیا رابرتس
سم اسمیت
تام یورک داری
و دیو گرول اینجاست.
اون طرفدار پروپاقرصته.
میدونی، یه سری آدمای بزرگ
طرفدارتن.
باورنکردنیه، دیوونهکنندهست، چون
نمیدونم، حس میکنم
اخیرا خیلی از آدمایی رو ملاقات کردم
که پدرومادرم به عنوان طرفداراشون بزرگ شدن
میدونی، بیاحترامی به سنت نشه.
درسته
دیو!
اما،
نه ولی فکر میکنم اون وقته
که واقعا تحتتاثیر قرار میگیرم
چون میدونی
من حتی تو یه جلسه بودم با استلا مککارتنی
و اون با پدرش فیستایم کرد که میشه
پال مککارتنی.
درسته
میدونی مامانم گریه کرد، بابام گریه کرد!
آره
چشمات خیلی خوشگله!
من؟
آره، تو!
فکر کردم هنوز داری ماجرا رو تعریف میکنی.
چشمای خودت خوشگله!
ممنون!
اوهوم
خب پس
اون کسی که
بیشتر از همه هیجانزدهت کرد پال مککارتنی بود
بنظرت؟
احتمالا، حس میکنم احتمالا!
آمادهاین بریم سراغ جزئیات؟
آدمای بزرگی که طرفدارتن.
Major یعنی خیلی بزرگ یا مهم
در مقایسه با اشخاص یا چیزهایی
از نوع مشابه.
پس وقتی میگه major people
به سلبریتیها اشاره میکنه.
باورنکردنیه
از کلمهی unreal
برای توصیف یه موقعیت یا تجربهای استفاده میشه
که باعث میشه فکر کنی
حتما خیالاتی شدی.
شبیه به incredible هست.
unreal همچنین یعنی هیجانانگیز
برای مثال:
با چتر پریدن هیجانانگیزه!
فکر میکنم اون وقته که واقعا تحتتاثیر قرار میگیرم
حقیقتی که شما رو hit میکنه
یهو اهمیتش رو میفهمی
و حس شگفتی و شوکه شدن میکنی.
مثلا، یه روز یهو فهمیدم
که یادگیری انگلیسی زمانی که خوش میگذرونم
خیلی تاثیرگذارتره!
و اون با پدرش که میشه پال مکارتنی فیس تایم کرد
مثل اسکایپ
FaceTime یه اپلیکیشنه
که میتونی باهاش تماس تصویری برقرار کنی.
بیلی آیلیش به عنوان فعل ازش استفاده کرد
همونطوری که مردم از اسکایپ
یا واتسپ به عنوان فعل استفاده میکنن!
مثلا پاتنر اسپیکینگ من
هر روز برای تمرین انگلیسی تو اسکایپ بهم زنگ میزنه!
اونی که بیشتر از همه هیجانزدهت کرد
پال مککارتیه بنظرت؟
اونی که بیشتر از همه هیجانزدهت کرد
پال مککارتیه بنظرت؟
To freak out یعنی
به طور ناگهانی شدیدا شگفت زده
هیجانزده، احساسی
ناراحت، عصبانی یا گیج شدن.
مثلا آلبوم آخرش
منو از خود بیخود کرد (هیجانزده) کرد!
خب، امیدوارم از این ویدئو لذت برده باشید!
سلبریتی موردعلاقهت کیه؟
بذار بیشتر در موردت بدونم
تا ویدئوهایی که دوست داری رو بسازم!
فعلا خدانگهدار!