انگلیسی با فاطمه

5 فصل | 87 فصل

اصطلاحات ریسکی

توضیح مختصر

  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل ویدیویی

متن انگلیسی فصل

Do you want to learn some risky idioms?

I need this red heart

So tap with me

Boom boom

Done?

so let’s go.

Keyli loos shod

play with fire:

means to take dangerous risks

or to behave in a way that

could cause serious trouble.

You haven’t liked this video yet, right?

you know?

you are playing with fire.

play it safe:

means to take precautions

to avoid risks.

I must play it safe.

in safe hands means

to be cared or protected from harm

by a trustworthy entity or person.

I really feel like we’re in safe hands

with our insurance company.

on shaky ground means

to not be supported or

to be in an unstable position;

likely to fail or break down.

Listen, our marriage is on shaky ground,

you must come back home.

safety in numbers:

The idea of being in a large group of people

offers greater protection

from harm and bad events.

I know there’s safety in numbers but

whenever I can’t find someone to go running with

in the evening

I go alone.

you need to review them, right?

so save it

and by the way

do you know what NSFW stands for?

It is related to risks.

ترجمه‌ی فصل

میخوای یه سری اصطلاح ریسکی یاد بگیری؟

من به این قلب قرمز نیاز دارم

پس با من بکوب رو صفحه

بووم بووم

تموم شد؟

پس بزن بریم.

خیلی لوس شد

با دم شیر بازی کردن:

یعنی کار مخاطره‌آمیز کردن

یا رفتار کردن به نحوی که

میتونه باعث دردسر جدی بشه.

هنوز این ویدئو رو لایک نکردی، نه؟

میدونی؟

داری با دم شیر بازی میکنی.

جانب احتیاط رو رعایت کن:

یعنی انجام اقدامات احتیاطی

برای اجتناب از خطر.

باید جانب احتیاط رو رعایت کنم.

‫«پیش آدم/جای مطمئن» یعنی

توسط یه نهاد یا شخص قابل‌اعتماد

مورد مراقبت یا محافظت از ضرر قرار گرفتن.

من واقعا فکر میکنم ما بیمه‌مون رو

به شرکت مطمئنی سپردیم.

‫on shaky ground یعنی

مورد حمایت قرار نگرفتن یا

بودن در موقعیت ناپایدار

حالتی که احتمال شکست یا خراب شدن وجود داره.

گوش کن، ازدواجمون در خطره (تو وضعیت بدیه)

باید برگردی خونه.

هرچه تعداد بیشتر، امنیت بالاتر:

این ایده رو میرسونه که بودن بین گروه بزرگی از مردم

مصونیت بیشتری رو

در برابر آسیب و اتفاقات بد فراهم میکنه.

میدونم که هرچی تعداد بیشتر، امنیت بیشتر ولی

هروقت که نتونم یکی رو پیدا کنم که غروبا

باهاش برم بدوئم

تنها میرم.

باید مرورشون کنی، درسته؟

پس ذخیره‌ش کن

و راستی

‫میدونی NSFW مخفف چیه؟

مربوط به خطره.