چطور مثل بومی زبان ها صحبت کنم؟ - قسمت چهارم - زبان محاوره ای

توضیح مختصر

بررسی و دسته بندی زبان محاوره ای

  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل ویدیویی

متن انگلیسی درس

How to speak like native speakers - Colloquialism

Have you ever noticed that you don’t always understand what the native speakers are saying?

Sometimes they use phrases in which the words are grouped together in one sense?

Or that they sound different from what they are expected to sound like?

Yeah, it’s called colloquialism or colloquial language.

It is the language form that speakers typically use when they speak in a relaxed way exactly the way I’m talking to you right now.

Examples of colloquial usage in English are “contractions”

“elisions” profanities or “slangs”

I’m just gonna talk about contractions because they are way more important than the other ones.

Slangs and profanities also can help you understand native speakers but they’re not really necessary to use and it’s your choice whether to use them or not.

If you really love English go for it and use them but it’s better if they are your last priority.

Let’s talk about Contractions.

What is a contraction?

A contraction is a shortened version of the written and spoken forms of a word syllable or word group.

Let me show you some common contractions:

Ok

I wanna add something else to this video. Something called relaxed speech.

Relaxed speech happens when native speakers change sounds drop syllables or letters while speaking.

Note that before doing this you have to master basic sounds and correct pronunciations.

Ok, Let me give you some examples :

Ok now you know why native speakers sometimes sound incomprehensible but Aref

I dunno where and how to learn the contractions or other things you’ve mentioned do you know?

Yes I know

Zabanshenas

Why zabanshenas?

These are not the type of things you could learn or at least practice in books. you have to hear it form a native speaker in video clips movies podcasts.

So what we did is to bring all the things I just mentioned together in one place so that you wouldn’t need anything else no books no classes just an app on your phone.

Ok everybody this was the fourth and last episode of how to speak like a native speaker.

I tried to make it as short as possible just to give you a general idea of what you need to do in order to be more similar to a native speaker.

I dunno why I’m ending this like I’m not gonna come back.

I’ll be back with another video.

Be safe see you soon.

ترجمه‌ی درس

چطور مثل بومی زبان ها صحبت کنم - قسمت چهارم - زبان محاوره ای

تاحالا توجه کردین حرفای بومی زبان ها رو گاهی متوجه نمیشیم. گاهی از عباراتی استفاده میکنن که کلمات باهم یه معنی خاصی میدن؟ یا اونجوری که انتظار داریم معنی نمیشن؟

.بله بهش میگن زبان محاوره ای

فرمی از زبانه که برای راحت صحبت کردن استفاده میشه دقیقا مثل طرز حرف زدن الانِ من با شما. نمونه های کاربرد زبان محاوره ای: مخفف ها

ادغام ها، بددهنی ها یا اصطلاحات خودمونی هستند. میخوام فقط راجب مخفف ها صحبت کنم، چون خیلی مهم تر از دوتای دیگه هستند. اصطلاحات خودمونی و بددهنی ها میتونه کمک کنه بهتر بومی زبان ها رو درک کنید ولی استفاده ازشون واجب نیست و انتخاب خودتونه که ازشون استفاده کنید یا نه

اگه واقعا عاشق انگلیسی هستید برید دنبالش و ازشون استفاده کنید ولی اگه الویت آخرتون باشن بهتره.

بیاید راجع به مخفف ها صحبت کنیم.

اختصارات یا مخفف ها چی هستند؟ مخفف ورژن کوتاه شده ی شکل نوشتاری و گفتاری یک کلمه یک سیلاب یا گروهی از کلماته.

بذارید چندتا از اختصارات معمول رو نشونتون بدم. خب. یه چی دیگه میخوام به این ویدئو اضافه کنم. بهش میگن گفتار راحت. گفتار راحت وقتیه که بومی زبان ها صداها رو تغییر میدن و موقع صحبت یه سری هجاها یا حروف رو حذف میکنن. حواستون باشه که قبل از استفاده از این مدل باید به صداهای پایه و تلفظ صحیح تسلط داشته باشید. خب میخوام یه چندتا مثال بزنم:

خب، الان میدونید چرا بومی زبان ها گاهی غیرقابل درک میشن ولی عارف نمیدونم کجا و چطوری مخفف هارو یا اون چیزایی که بهش اشاره کردیو یاد بگیرم، تو میدونی؟ بله میدونم. زبانشناس.

چرا زبانشناس؟ اینا چیزایی نیستن بشه توی کتابا یاد بگیرید یا حداقل تمرین کنید

شما باید اونارو از یه بومی زبان بشنوید تو کلیپ های ویدئویی، فیلم ها و پادکست ها. کاری که ما کردیم اینه که همه چیزایی که بهش اشاره کردمو یک جا آوریم تا شما به چیز دیگه ای نیاز نداشته باشید نه کتابی، نه کلاسی .فقط یه اپلیکیشنه رو گوشیتون

خب دوستان، این چهارمین و آخرین قسمت”چگونه مثل بومی زبان ها صحبت کنیمه. سعی کردم تا میتونم خلاصش کنم که یه ایده ی کلی از اینکه چیکار لازمه بکنید رو بهتون بدم تا بیشتر به بومی زبان ها شبیه بشیم.

نمیدونم چرا یه جوری حرف میزنم انگار دیگه برنمیگردم. با یه ویدئوی دیگه برمیگردم.

مراقب خودتون باشید و به زودی میبینمتون