انگلیسی با فائزه

4 فصل | 85 درس

وقتی دنبال بهونست تا حرف دلشو بگه

توضیح مختصر

  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل ویدیویی

متن انگلیسی درس

I can’t even bear talking to you.

Sorry,

I don’t even know what you want me to say.

of course you don’t,

you weren’t even listening in the first place.

Yes, I was…

Oh, Yeah?

What did I just say?

you said…

your friend…

had a car accident

or something…

car accident?

I said she had her nails done…

Thanks for proving my point.

damn, really?

come on!

OK, OK

I’m really sorry honey

really sorry

I should have been listening to you.

But can you please specify

what I exactly did

that made you so mad in the first place?

that doesn’t even matter…

of course it does.

That’s the source of

what I’m trying to improve here…

right?

You don’t listen…

and you know what?

The breakfast you made me on Saturday

was trash.

OK, here we.

What?

you said you liked it.

Are you shocked about this?

Because what kind of idiot

puts a cucumber in an omelet?

Okay, you know what?

I’ll take a cooking class,

and I’ll make

the best dishes in the world for my love.

Peace?

What happened?

God

My mom was right about you, you know?

About what?

about you not appreciating me.

I mean, look at your nose?

Wait, WHAT?

even an orange is smaller than that.

Hey, I’m already self-conscious about it.

you should be…

you know?

eww…

I always hear people talking about

how big of a nose you got there.

Oh my god…

it is so embarrassing.

Okay, man… jeez.

What should I do about it?

hello

it’s 2021, dummy;

get a nose job…

Okay, babe.

I’ll get one.

Peace?

What?

You don’t care about me Allen…

WHY?

your singing is awful.

I don’t even sing.

and that’s the problem.

Have you ever noticed Mohsen Yeganeh’s career?

It skyrocketed after he got a nose job.

but he has a good voice honey.

see?

Your voice s*cks too.

OH my god.

I’ll take a cooking class;

I’ll get a nose job

and I’ll take a singing class.

Peace?

We haven’t been arguing, baby.

I just want you to know,

I don’t want to change you at all.

I love the way you look.

You are my handsome, lovely Alan.

Whatever man

WHAT THE F*CK!

ترجمه‌ی درس

من اصلا تحمل حرف زدن با تو رو ندارم.

متاسفم

من اصلا نمیدونم ازم میخوای که چی بگم.

معلومه که نمیدونی

تو از همون اول به حرفام گوش نمیدادی.

چرا، گوش دادم.

عه، جدی؟

الان چی گفتم؟

گفتی.

دوستت.

با ماشین تصادف کرد

یه همچین چیزی.

تصادف؟

گفتم رفته ناخناش رو مانیکور کرده.

ممنون که حرفم رو اثبات کردی.

لعنتی، واقعا؟

بیخیال!

باشه، باشه

من خیلی متاسفم عزیزم

خیلی متاسفم

من باید به حرفات گوش میکردم.

اما میتونی لطفا مشخص کنی

که من دقیقا چیکار کردم

که همون اول تورو انقدر عصبانی کرد؟

مهم نیست.

معلومه که هست.

اون اصلِ چیزیه که

من اینجا سعی دارم بهترش کنم.

درسته؟

تو گوش نمیدی.

و میدونی چیه؟

صبحونه‌ای که شنبه برام درست کردی

افتضاح بود.

خب، اینم از.

چی؟

تو که گفتی خوشت اومد.

از این موضوع تعجب کردی؟

آخه کدوم احمقی

خیار میریزه تو املت؟

خب، میدونی چیه؟

میرم کلاس آشپزی

و من

بهترین غذاهای دنیا رو برای عشقم درست میکنم.

آشتی؟

چی شد؟

خدا

مامانم درموردت راست میگفت، میدونی؟

در چه مورد؟

در مورد اینکه قدرمو نمیدونی.

یعنی میگم دماغتو ببین.

وایسا ببینم، چی؟

حتی پرتقالم از این کوچیکتره.

هی، من همینطوریشم از این موضوع خجالت‌زده‌م.

بایدم باشی.

میدونی؟

ایش.

همش میشنوم که مردم در مورد اینکه

چه دماغ گنده‌ای داری حرف میزنن.

وای خدایا.

خیلی خجالت‌آوره.

باشه بابا، اه

چیکار باید بکنم؟

هی

سال ۲۰۲۱ه خنگول.

دماغتو عمل کن.

باشه، عزیزم.

عمل میکنم.

آشتی؟

چی؟

الن تو به من اهمیت نمیدی.

چرا؟

خوندنت افتضاحه.

من که نمیخونم.

و مشکل همینه.

تا حالا به روند شغلی محسن یگانه توجه کردی؟

بعد از عمل دماغش به سرعت پیشرفت کرد.

ولی عزیزم اون صدای خوبی داره.

دیدی؟

تو صداتم افتضاحه.

وای خدای من.

من میرم کلاس آشپزی

دماغم رو عمل میکنم

و کلاس خوانندگی هم میرم.

آشتی؟

ما که دعوا نمیکردیم عزیزم.

من فقط میخوام بدونی

من اصلا نمیخوام عوضت کنم.

من ظاهرت رو دوست دارم.

تو الن خوش‌هیکل دوست‌داشتنی منی.

بیخیال بابا

چه مرگته!