یه خانم پیر بود که چند تا کتاب قورت داد
آموزش رایگان زبان انگلیسی > پکیج: داستان های مصور صوتی / مجموعه: یک پیرزنی بود🇺🇸 / داستان انگلیسی: یه خانم پیر بود که چند تا کتاب قورت دادسرفصل های مهم
یه خانم پیر بود که چند تا کتاب قورت داد
توضیح مختصر
یه خانم پیر بود که چند تا کتاب، یه خودکار، یه جامدادی، یه خط کش، یه پوشه، چند تا گچ و یه کیف قورت داد. اون شروع یه شادی و هلهله کرد و همه وسایل رو انداخت بیرون از دهنش تا بگه سال تحصیلی خوبی داشته باشید.
- سطح سخت
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
این داستان انگلیسی را میتوانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید
راهنمای خواندن این داستان انگلیسی
نکته اول:
ابتدا میتوانید یکی دو بار بهصورت تفننی این داستان را بهصورت صوتی یا تصویری ببینید. اما برای یادگیری زبان انگلیسی بایستی تکنیکهای سایه و استراتژیهای گفتهشده در نوشتهی پنج استراتژی برای تقویت مکالمه را روی این داستان پیادهسازی نمایید.
نکته دوم:
اگر سطح این داستان مناسب شما نبود، میتوانید به بخش داستان کوتاه انگلیسی وبسایت زبانشناس مراجعه کرده و داستان دیگری انتخاب نمایید.
فایل ویدیویی
متن انگلیسی داستان انگلیسی
There was an old lady who swallowed some books. I don’t know why she swallowed those books, but she didn’t get any looks.
There was an old lady who swallowed a pen. She was happy again when she swallowed that pen. She swallowed the pen to write in the books. I don’t know why she swallowed the books, but she didn’t get any looks.
There was an old lady who swallowed a pencil case. without leaving a trace, she swallowed that pencil case. She swallowed the pencil case to hold the pen. She swallowed the pen to write in the books. I don’t know why she swallowed the books, but she didn’t get any looks.
There was an old lady who swallowed a ruler. she couldn’t look cooler swallowing that ruler. she swallowed the ruler to measure the pencil case. She swallowed the pencil case to hold the pen. She swallowed the pen to write in the books. I don’t know why she swallowed the books, but she didn’t get any looks.
There was an old lady who swallowed a folder. she didn’t feel any older when she swallowed the folder. she swallowed the folder to protect the ruler. she swallowed the ruler to measure the pencil case. She swallowed the pencil case to hold the pen. She swallowed the pen to write in the books. I don’t know why she swallowed the books, but she didn’t get any looks.
There was an old lady who swallowed some chalk. she didn’t balk when she swallowed that chalk. she swallowed the chalk to decorate the folder. she swallowed the folder to protect the ruler. she swallowed the ruler to measure the pencil case. She swallowed the pencil case to hold the pen. She swallowed the pen to write in the books. I don’t know why she swallowed the books, but she didn’t get any looks.
There was an old lady who swallowed a bag. she didn’t brag when she swallowed that bag.
The old lady didn’t fuss when around the corner came a big yellow school bus. she started to cheer that she couldn’t hold back and out popped her brand new backpack.
Have a great school year!
ترجمهی داستان انگلیسی
یه خانم پیر بود که چند تا کتاب قورت داد
یه خانم پیر بود که چند تا کتاب قورت داد. نمی دونم چرا چند تا کتاب رو قورت داد ولی اصلاً نگاه نکرد.
یه خانم پیر بود که یه خودکار قورت داد. اون دوباره خوشحال بود وقتی خودکار رو قورت داد. خودکار رو قورت داد تا توی کتاب ها بنویسه. نمی دونم چرا کتاب ها رو قورت داد، ولی اصلاً نگاه نکرد.
یه خانم پیر بود که یه جامدادی قورت داد. بدون اینکه هیچ ردی به جا بذاره، اون جامدادی رو قورت داد. جامدادی رو قورت داد تا خودکار رو توش نگه داره. خودکار رو قورت داد تا توی کتاب ها بنویسه. نمی دونم چرا کتاب ها رو قورت داد، ولی اصلاً نگاه نکرد.
یه خانم پیر بود که یه خط کش قورت داد. نمی تونست باحال تر از این به نظر برسه، وقتی اون خط کش رو قورت داد. خط کش رو قورت داد تا جامدادی را باهاش اندازه بگیره. جامدادی رو قورت داد تا خودکار رو توش نگه داره. خودکار رو قورت داد تا توی کتاب ها بنویسه. نمی دونم چرا کتاب ها رو قورت داد، ولی اصلاً نگاه نکرد.
یه خانم پیر بود که یه پوشه قورت داد. وقتی اون پوشه رو قورت داد، پیرتر به نظر نرسید. پوشه رو قورت داد تا از خط کش محافظت کنه. خط کش رو قورت داد تا جامدادی را باهاش اندازه بگیره. جامدادی رو قورت داد تا خودکار رو توش نگه داره. خودکار رو قورت داد تا توی کتاب ها بنویسه. نمی دونم چرا کتاب ها رو قورت داد، ولی اصلاً نگاه نکرد.
یه خانم پیر بود که چند تا گچ قورت داد. وقتی اون گچ ها رو قورت داد، طفره نرفت. گچ رو قورت داد تا پوشه رو باهاش تزئین کنه. پوشه رو قورت داد تا از خط کش محافظت کنه. خط کش رو قورت داد تا جامدادی را باهاش اندازه بگیره. جامدادی رو قورت داد تا خودکار رو توش نگه داره. خودکار رو قورت داد تا توی کتاب ها بنویسه. نمی دونم چرا کتاب ها رو قورت داد، ولی اصلاً نگاه نکرد.
یه خانم پیر بود که یه کیف قورت داد. وقتی اون کیف رو قورت داد اصلاً لاف نزد. وقتی یه اتوبوس زرد بزرگ مدرسه اومد کنج خیابون، خانم پیر جنجال و هیاهو به پا نکرد.
اون شروع به هلهله و خوشی کرد که نمی تونست نگهش داره و کوله پشتی تازه اش رو با صدا بیرون انداخت.
سال تحصیلی خوبی داشته باشید!