وزغ مال منه!
آموزش رایگان زبان انگلیسی > پکیج: داستان های مصور صوتی / مجموعه: بسته ی هفتم / درس: وزغ مال منه!سرفصل های مهم
وزغ مال منه!
توضیح مختصر
دو تا پسر با هم دوستن. اونها هر چیزی که دارن رو با هم تقسیم می کنن. ولی یه روز کنار جاده یه وزغ می بینن که نمی تونن تقسیمش کنن. پس با هم بحث می کنن و وزغ می پره میره. وقتی از دست هم عصبانین، نوبتی به یه سنگ لگد می زنن و دوباره دوست میشن.
- سطح خیلی ساده
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
راهنمای خواندن این درس
نکته اول:
ابتدا میتوانید یکی دو بار بهصورت تفننی این داستان را بهصورت صوتی یا تصویری ببینید. اما برای یادگیری زبان انگلیسی بایستی تکنیکهای سایه و استراتژیهای گفتهشده در نوشتهی پنج استراتژی برای تقویت مکالمه را روی این داستان پیادهسازی نمایید.
نکته دوم:
اگر سطح این داستان مناسب شما نبود، میتوانید به بخش داستان کوتاه انگلیسی وبسایت زبانشناس مراجعه کرده و داستان دیگری انتخاب نمایید.
فایل ویدیویی
متن انگلیسی درس
The toad is mine!
John and I like to share our toys, our food, and what we wear. we share a book. we share a bike. we share a game that we both like.
we share a drink of lemonade. We sit and sip it in the shade. A sip for me, a sip for john. We sip until our drink is gone.
we share our crayons and our cars. we share a bag of candy bars. when one is left, what do we do? To share, we cut the one in two.
then one day beside the road, what do we see? A big fat toad! I look at John, John looks at me. how can we share the told we see?
We can’t share a toad the same as books or candy or a game. “I want that toad.” John says, “me too. but we can’t cut one toad in two.” “I know!” I say. “here’s what we’ll do. a day with me. a day with you.” “no way,” John says. “I don’t agree. A hoptoad needs one place to be.” I’m mad at John. he’s mad at me. the two of us do not agree. while we’re mad, the little toed keeps on hopping down the road.
“your fault!” John says. “no way!” I say. “it’s all your fault it hopped away.” I am so mad; I kick a stone. I say to John, “I’m going home!” John looks at me. he runs up quick. he gives that Stone a good hard kick. “my turn,” I say. I run up quick. I give that stone a harder kick.
a kick for me. a kick for John. we kick until our mad is gone. we kick until we’re home, and then, John and I are friends again.
ترجمهی درس
وزغ مال منه
جان و من دوست داریم اسباب بازی هامون، غذاهامون، و هر چیزی رو که می پوشیم رو با هم تقسیم کنیم. ما کتاب رو تقسیم می کنیم. ما دوچرخه رو تقسیم می کنیم. ما یه بازی رو که هر دو دوست داریم رو، تقسیم می کنیم.
ما یه نوشیدنیِ لیموناد رو تقسیم می کنیم. ما تو سایه می شینیم و جرعه جرعه اش می کنیم. یه جرعه برای من یه جرعه برای جان. جرعه جرعه می خوریم تا اینکه تموم بشه.
ما مداد شمعی ها و ماشین هامون رو تقسیم می کنیم. یه کیسه آبنبات رو تقسیم می کنیم. وقتی یکی موند، چیکار می کنیم؟ برای اینکه تقسیمش کنیم، یکی رو نصف می کنیم.
بعد یه روز، کنار جاده، چی دیدیم؟ یه وزغ بزرگ و چاق! من به جان نگاه می کنم، جان به من نگاه می-کنه. چطور می تونیم وزغی رو که دیدیم رو تقسیم کنیم؟ نمی تونیم یه وزغ رو اونطور که یه کتاب یا یه آبنبات یا یه بازی رو تقسیم می کنیم، تقسیم بکنیم. جان می گه: “من وزغ رو می خوام.” “من هم همینطور. ولی نمی تونیم یه وزغ رو نصف کنیم.”
می گم: “میدونم.” “این کاریه که می کنیم. یه روز با من. یه روز با تو.” جان می گه: “امکان نداره، مخالفم. یه وزغ باید یه جا باشه.”
از دست جان عصبانیم. اون هم از دست من عصبانیه. هر دو با هم موافق نیستیم. زمانیکه ما عصبانی ایم، وزغ کوچولو می پره میره پایین به طرف جاده.
جان می گه: “تقصیر توئه.” من می گم: “به هیچ وجه! تقصیر توئه که پرید رفت.” خیلی عصبانیم، به یه سنگ لگد میزنم. به جان می گم: “من میرم خونه!”
جان بهم نگاه می کنه. بدو میاد طرفم. به سنگ یه لگد محکم میزنه. می گم: “نوبت منه.” من تند میدوم. به سنگ لگد محکم تر میزنم.
یه لگد برای من. یه لگد برای جان. لگد می زنم تا وقتی که عصبانیتمون تموم بشه. لگد می زنم تا برسیم خونه. و بعد، من و جان دوباره با هم دوستیم.