یه زرافه توی سوپ منه
آموزش رایگان زبان انگلیسی > پکیج: داستان های مصور صوتی / مجموعه: بسته ی هشتم / درس: یه زرافه توی سوپ منهسرفصل های مهم
یه زرافه توی سوپ منه
توضیح مختصر
اگه یه زرافه توی سوپتون پیدا کنین چی کار می کنین؟
- سطح سخت
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
راهنمای خواندن این درس
نکته اول:
ابتدا میتوانید یکی دو بار بهصورت تفننی این داستان را بهصورت صوتی یا تصویری ببینید. اما برای یادگیری زبان انگلیسی بایستی تکنیکهای سایه و استراتژیهای گفتهشده در نوشتهی پنج استراتژی برای تقویت مکالمه را روی این داستان پیادهسازی نمایید.
نکته دوم:
اگر سطح این داستان مناسب شما نبود، میتوانید به بخش داستان کوتاه انگلیسی وبسایت زبانشناس مراجعه کرده و داستان دیگری انتخاب نمایید.
فایل ویدیویی
متن انگلیسی درس
There’s a Giraffe in My Soup
Excuse me, waiter? There’s a giraffe in my soup!
This is a fine restaurant, sir. That simply cannot be. Look at that! There is giraffe in your soup! A new bowl of soup for you, right away! Here you are, sir. A fresh bowl of soup. Minus the giraffe, of course. Bon appétit.
Hello, little frog. How did you get in my soup? Ahhh! You’re not a frog! Waiter! Waiter! An alligator! Please hurry! My soup is trying to eat me!
A new chomp! Bowl of soup for you chomp! Right away! Here you are, sir. A new bowl of soup. Alligator-free. Enjoy.
Waiter! Waiter! Save her! Save her! Please hurry! There’s an elephant in my soup, and I don’t think she can swim! Waiter! Waiter! Hurry back! Yak! Yak! Yak!
Yuck? Yuck? Yuck? Oh. Yak. Yuck.
Walrus! Ostrich! Shh…koala. Snake! (Burp) Whale!
Errrhh… can’t he just eat around it? Here, at last. Your soup, roaring with flavor.
L…i…lion? Lion! Lion!
Lying? Lying? Lying? Enough of your complaints! Sure, I made a minor gaffe with the giraffe. Maybe I overlooked a whale. But when it comes to taste, I am a professional. Do not dare accuse me of… Lion!! Why didn’t you say something! I am terribly sorry, sir. It seems there’s been a slight mix-up. The zoo was sent our food, and we were sent their animals. Let’s skip the soup. Maybe dessert? Dessert is our treat!
One mousse…with a cherry on top! Never mind! I’m eating somewhere else! Wait for me!
Table for one?
ترجمهی درس
یه زرافه توی سوپ منه
عذر میخوام، گارسن؟ یه زرافه توی سوپ منه!
اینجا رستوران درجه یکیه، قربان. اصلاً امکانش نیست. نگاه کنین! یه زرافه توی سوپتونه! فوراً یه کاسه سوپ دیگه براتون میارم! بفرمایین، قربان. یه کاسه سوپ تازه. البته بدون زرافه. نوش جان.
سلام، قورباغه کوچولو. تو چطوری از توی سوپ من سر درآوردی؟ واای! تو که قورباغه نیستی! گارسن! گارسن! یه تمساح! خواهش میکنم عجله کن! سوپم میخواد بخوردم!
یه خوراک تازه! یه کاسه ی سوپ برای شما پسر جوان! همین الآن! بفرمایین، قربان. یه کاسه سوپ تازه. بدون تمساح. نوش جان.
گارسن! گارسن! نجاتش بده! نجاتش بده! خواهش میکنم عجله کن! یه فیل توی سوپ منه، فکر هم نمیکنم شنا بلد باشه! گارسن! گارسن! زودباش برگرد! وای! وای! وای!
اَه؟ اَه؟ اَه؟ آها، وای. اَه.
شیردریایی! شتر مرغ! هیس… کوآلا! مار! نهنگ!
اه… حالا نمیتونه دور و برش رو بخوره؟ بالأخره آوردمش. سوپتون، سرشار از طعم.
د… دوغ! شیر!
دروغ؟ دروغ؟ دروغ میگم؟ دیگه گله و شکایت بسه! درسته، سر زرافه یه اشتباه کوچیک کردم. شاید یه نهنگ رو هم زیر سبیلی رد کرده باشم. اما وقتی صحبت طعم میشه، من متخصص ام. به چه جرأتی من رو متهم می کنید… شیر! چرا هیچی نگفتید؟ من واقعاً متأسفم، قربان. به نظر میرسه یه اشتباه کوچیکی پیش اومده. غذای ما رو فرستادن برای باغ وحش، و حیوونهای باغ وحش رو فرستادن برای ما. بیاین سوپ رو بیخیال شیم. دسر چطوره؟ دسر رو مهمون مایید!
یه موس (موس در زبان انگلیسی با املای moose به معنی گوزن شمالی است) … با یه گیلاس هم روش! ولش کن! میرم یه جا دیگه غذا میخورم! وایسین منم بیام!
یه میز یه نفره خالی دارین؟