داستان های مصور صوتی

24 مجموعه | 614 درس

یه روز دوست داشتنی برای آملیایِ غاز!

توضیح مختصر

آملیای غاز صبح از خواب بیدار می شه، میره به دریاچه، به زنبورها و پرنده ها صبح بخیر می گه، و با قورباغه بازی می کنه. آخر روز، باید بره خونه شون. پس به همه شب بخیر می گه و میره خونشون.

  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

راهنمای خواندن این درس

نکته اول:

ابتدا می‌توانید یکی دو بار به‌صورت تفننی این داستان را به‌صورت صوتی یا تصویری ببینید. اما برای یادگیری زبان انگلیسی بایستی تکنیک‌های سایه و استراتژی‌های گفته‌شده در نوشته‌ی پنج استراتژی برای تقویت مکالمه را روی این داستان پیاده‌سازی نمایید.

نکته دوم:

اگر سطح این داستان مناسب شما نبود، میتوانید به بخش داستان کوتاه انگلیسی وبسایت زبانشناس مراجعه کرده و داستان دیگری انتخاب نمایید.

فایل ویدیویی

متن انگلیسی درس

A lovely day for Amelia goose!

Good morning, Amelia goose!

Amelia goose stretches and yawns. Time to get up.

Amelia goose goes to the pond. “good morning bees. Good morning, birds.” Says Amelia goose. Flip flop flip flop. “good morning, Amelia,” say the bees and birds.

“hello, Amelia,” says frog. “hello, frog,” says Amelia goose. “come and play.” Says frog.

Boing! Boing! Boing! Amelia goose and frog bounce on the lily ponds. Boing! Boing! Boing!

They play hide and seek in the reeds. “boo!” says Amelia goose.

They sit on a log. Splish! Splash! Splish! Splash …

Sploooosh! Bubbly, Bubbly, Bubbly, Bubbly …

All day Amelia goose and frog jump and splash and play in the pond …

Until it’s time for Amelia goose to go home. “goodbye, frog,” says Amelia goose. “goodbye, Amelia ,” says frog. “it’s been a lovely day,” says Amelia goose.

“good night, bees and birds,” says Amelia goose. Flip flop flip flop. “good night, Amelia,” say the bees and birds.

good night, Amelia goose!

ترجمه‌ی درس

یه روز دوست داشتنی برای آملیایِ غاز!

صبح بخیر، آملیای غاز!

آملیای غاز کش میاد و خمیاز می کشه. وقت بیدار شدنه!

آملیای غاز میره به دریاچه. آملیای غاز می گه: “صبح بخیر، زنبورها. صبح بخیر پرنده ها.” پَر پَر پَر پَر. زنبورها و پرنده ها می گن: “صبح بخیر آملیا.”

قورباغه می گه: “سلام آملیا.” آملیای غاز می گه: “سلام قورباغه.” قورباغه می گه: “بیا و بازی کن.”

بینگ! بینگ! بینگ! آملیای غاز و قورباغه تو دریاچه روی برگ های نیلوفر بالا و پایین می پرن. بینگ! بینگ! بینگ!

اونها تو نیزار قایم موشک بازی می کنن. آملیای غاز می گه: “پِخ!”

اونها رو تنه ی یه درخت می شینن. شالاپ، شولوپ! شالاپ، شولوپ!

شالاااپ! قُل قُل … قُل قُل ….

کل روز آملیای غاز و قورباغه تو دریاچه می پرن و آب بازی می کنن و بازی می کنن …

تا اینکه وقتش میرسه تا آملیای غاز بره خونشون. آملیای غاز می گه: “خداحافظ قورباغه.” قورباغه می گه: “خداحافظ آملیا.” آملیای غاز می گه: “روز دوست داشتنی ای بود.”

آملیای غاز می گه: “شب بخیر، زنبورها و پرنده ها.” پَر پَر پَر پَر. زنبورها و پرنده ها می گن: “شب بخیر آملیا.”

شب بخیر آملیای غاز!